Apr 7, 2022, 2:33 PM


  Translations » Poetry, from Russian
735 1 1

Палкой щупая дорогу,
Бродит наугад слепой,
Осторожно ставит ногу
И бормочет сам с собой.
И на бельмах у слепого
Полный мир отображен:
Дом, лужок, забор, корова,
Клочья неба голубого —
Все, чего не видит он.

Вл. Ходасевич «Слепой»


Blind man (by Vladislav Khodasevich)

Prodding with his stick in hand
Blindman wanders without aim
Placing one foot in front the other
He is mumbling a refrain.

His eyes reflect the world around him
A house, a lawn, a fence, a cow.
The bright blue skies behind them 
-- are all veiled with a shroud.

© Kancho Vladislavov All rights reserved.

Свързани произведения
Please sign in with your account so you can comment and vote.
  • Много интересно: превел си го директно на английски. И то добре, на мен ми харесва.
Random works
: ??:??