Баху-Меседу Расулова
На скалистата гръд –
нишка сребърна, жива:
там намерило път
водопадче игриво.
Нейде долу се крий
тази тъничка нишка.
И ехтят канари
като глуха въздишка.
Всички дни са борби
във живота нелесен.
Затова може би
плач долавям, не песен.
Но... дочувам аз, че
от рекичката пеят
на главата с венче
горски истински феи.
Сякаш в приказка аз
към водата ще свърна...
И навярно тогаз
свойто детство ще върна.
Превод
Живодар Душков
Баху-Меседу Расулова
ВОДОПАД
На груди жёлтых скал
Серебрится косичка –
Это путь отыскал
Водопад-невеличка.
Молодой, озорной.
Ниспадает на щебень
И звенящей струной
Оглушает ущелье.
Но ему в унисон
Не услышу я пенья.
В сёлах новых времён
Нету к пению рвенья.
По тропинкам крутым
К речке сходят горянки,
Хорошо мыться им,
Бросив ветков вязанки.
Мне б, как в сказке, войти
В эту речку босою,
Чтобы вновь обрести
Юность с чёрной косою.
© Живодар Душков All rights reserved.