21 may 2016, 22:00

#Je suis mort 

  Periodismo » Articílos sociales
1420 1 2
1 мин за четене
* mort - превод от фр. - мъртъв
Докато всички във фейсбук са Пешо и Пенка, Шарли Ебдо, Париж, и Истанбул, се замислих кога за последно станахме свидетели на катастрофално събитие и реално направихме нещо по въпроса.
Мъртви души.
Свикнали с ежедневието си. Ставаме рано, отиваме на работа, прибираме се. Повтаряме. От време на време се бием в гърдите, че сме свободолюбиви личности, ходим по барове и наричаме селската си суетност свобода. Даваме заплатата за ментак алкохол и салфетки, друсваме балканския вариант на па де дьо и се чувстваме като лебеди, плаващи из дебрите на поп фолка. А когато институции и властолюбиви същества реално ни я отнемат (свободата, не чалгата... Пази Боже!) къс подир къс, ние пишем хаш-тагове по стените си и се мислим за бунтари. Организираме протести във Фейсбук, на които не ходим, защото в последния момент съседът Иван ни е поканил на запой.
И така и в редките случаи, когато ни фрасне патриотичната муза по челото, палим пламъка на революцията и с извинение (ил ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Теодора С. Todos los derechos reservados

Статията е писана на 15-ти декември 2015г.

Propuestas
: ??:??