19 dic 2012, 20:06

Старата любов - шотландска песен 

Música » Canto folclórico, Versión
20344 6 23
00:00
04:07

© Геновева Цандева Todos los derechos reservados

Скъпи Откровенци! В навечерието на Коледните празници с Ме6 си позволихме  да ви поздравим с една известна песeн. Автор на стиховете е великият шотландски поет Робърт Бърнс. Той ги пише около 1741 г., но текстът е бил публикуван едва след смъртта му през 1796 г.Всъщност Бърнс преработва само по-ранните версии на тази шотландска народна песен, като добавя два куплета. И така се получава песен за истинската дружба, неподвластна на времето. Според някои източници първите ѝ версии са от 15 век.Музиката към текста на Бърнс вероятно написва неговият приятел Джордж Томпсън, който през 1799 г. публикува сборник с шотландски песни. на български стиховете са в превод на Владимир Свинтила. По неговия превод песента "Старата любов"се изпълнява от ТОНИКА от 1983 г. / сп."Маргарита"-2001 - 2011 г./ 

 

СТАРАТА ЛЮБОВ -  Auld Lang Syne

Текст: Робърт Бърнс

Български превод: Владимир Свинтила

Аранжимент и китара: Бойко Иванов - Me6

Изпълнение: Геновева Цандева - bardluna

 

Кога и кой ще измени на старата любов,

на миналите златни дни и старата любов.

За старата любов докрай, за миналите дни ,

ти чаша нежност ми подай за миналите дни.

 

Със тебе пихме от дъха на тия равнини

и с тебе двама към върха вървяхме дълги дни.

Преминахме ний длан във длан реки и планини.

И раздели ни океан след тия златни дни.

 

Но пак сме днес със теб ведно. Ръката ми хвани,

налей от старото вино за миналите дни.

Налей и чашите не брой, догоре ги пълни!

Да пием с тебе, друже мой, за миналите дни!

 

За старата любов докрай, за миналите дни,

ти чаша нежност ми подай за миналите дни.

 

 

 

Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
  • Любимия ми шотландски поет!
    Притежавам стихосбирка със стихотворенията на Робърт Бърнс, дори от две български издателства.И двете ползват преводите на Владимир Свинтила.Мисля,че той (Бог да го прости!🙏) остава до момента най-добрия български преводач на Робърт Бърнс, защото има и други наши поети с преводите на Бърнс.
    Що да кажа, развълнуван съм сърдечно от избора Ви да изпеете така впечатляващо "Старата любов".Бих Ви нарекъл българска бардеса,но не съм сигурен дали звучи добре.
    Но пък bardluna е подходящо, защото Вие сама сте избрала този лиричен псевдоним.
    Поздравления за изпълнението!
  • Наздраве за любовта, независимо дали е стара или нова! Важното е, че я има!
  • Сълзи в очите... Поздрави от Буенос Айрес
  • Виждам, че съм го коментирал тогава - в отминалите дни! Да, носталгията по отминалото ("изгубеното време" ) време - единствената, която не може да се спре - няма как да се върнеш... И геният Бърнс - този престъпник, нехранимайко и развейпрах, пияндурник и курвар, с най-нежната душа на мъж и обичащ Жените и виното - пресъздава великолепно това чувство -да, носталгията към неосъществимото - времето, което вече го няма. И песента, и изпълнението са великолепно!
  • Невероятно хубаво е когато те побиват онези тръпчиви иглички по цялото тяло и се чувстваш необяснимо защо щастлив. Благодаря Ви приятели за изживяването!
  • !!
  • Наздраве за голямата любов, без която няма нищо останало!
  • Прекрасно! Точно от това имах нужда!
  • Честит празник и на теб
  • Благодаря, да ти се връща!
  • Много щастие и вечност желая от сърце
  • С много любов!Мечтая си за един концерт. Обещала съм на кмета и все не остава време.
  • Честита Нова година, Геви!
    Благодаря за прекрасното изпълнение!
    Сърдечен поздрав от мен и родното селце Лисец!
  • НА ВСИЧКИ, КОИТО НАДНИКНАХА ТУК: ЧЕСТИТА НОВА ГОДИНА! МНОГО ЛЮБОВ, ТВОРЧЕСКИ ВДЪХНОВЕНИЯ И УСПЕХИ!
  • Страхотни сте както винаги! Благодаря ви за чудесното изпълнение. Честита нова година и бъдете много здрави и вдъхновени!
  • Красиво изпълнение
  • Весели празници!
  • Весели празници, Геновева! Желая ви от сърце здраве, успехи и щастие!
  • Наздраве!
  • Толкова много неща ми припомни!Е, носталгията по отминалото време...
  • бъдете щастливи!
  • Вечно сме пияни от любовта ви!Поздрав от белия Пловдив!
  • Благодаря ви, скъпи приятели, за прекрасния поздрав!
    Наздраве! Нека пием по чаша вино в Коледната нощ за нашите срещи и незабравимите спомени, за приятелството и общата ни любов към поезията и музиката!Прегръдки от мен и бяла Силистра, с обич!
    Светли празници, Откровенци! Бъдете!
Propuestas
: ??:??