5 mar 2023, 22:53  

Истинската свобода - (Mirjana Tomović, B.i H.) 

  Poesía » Otra
353 1 1

ИСТИНСКАТА СВОБОДА

 

Автор: Миряна Томович, Босна и Херцеговина

 

Подобно на голямо свлачище,

стенат камъните от дъжда,

с приглушени звуци,

спускайки се по скалата

и падайки в бездната.

Неусетно и без съпротива

свободно падат тонове

и в бездната преливат

възвишени духовни ценности

през опустошителното време,

докато пазителите на духовните съкровища

се търкалят пред вратата

с оръжие под мишниците,

заспали дълбоко

и спокойно от векове…

 

Докато без морални задръжки духът

на спокойствието и вътрешните раздори

травмира духовното,

фундаменталната предпазливост разпада

дремещата съвест

и в мрака на безмислието

се обезценява стойността

с изгубените надежди

пред обърканите погледи

на необратимото потъване.

 

Ние гледаме като хипнотизирани

как се отхвърлят стойностите,

или несправедливо се подценяват,

и като ларва в червата

пред очите ни се трансформират,

докато без съпротивление

коварните игри зашеметяващо

биват постоянно променени,

без следа от тревоги и мисли,

за да загубим лесно и завинаги

единственото трайно богатство

и единствената свобода,

която истински притежаваме.

 

 

ISTINSKA SLOBODA

 

     Autor: Mirjana Tomović, B.i H.

 

Kao kod velikog odrona

kad stenje kišu kamenja

uz zvuk potmuli

kotrlja niz liticu

i u ponor obara,

neosetno i bez otpora

slobodnim padom tonu

i u bezdan srljaju

uzvišene duhovne vrednosti

tokom smutnog vremena

dok čuvari duhovnih riznica

pred kapijom razvaljenom

na straži, pod oružjem,

dubokim snom spavaju

mirno vekovima...

 

Dok nesputanom duhu

spokoj unutrašnji remeti

sunovrat duhovni,

temeljno razboritost razbijaju

uspavane savesti

i u tamu besmisla

obezvređene vrednosti

sa izgubljenim nadama

pred zbunjenim pogledima

nepovratno uranjaju.

 

Posmatramo kao hipnotisani

kako se vrednosti negiraju

ili nepravedno podcenjuju

i kao larva u štretočinu

pred očima transformišu,

dok se bez otpora

perfidnim igrama omamljeni

u biti trajno menjamo

bez traga strepnji i pomisli

da olako i zauvek gubimo

jedino trajno bogatstvo

i jedinu slobodu

koju istinski posedujemo...

 

 

      Б.а. Стихотворението е поместено в двуезичната ми преводна книга „Птицата, която не умира”(2019).

 

              ЗА АВТОРА

 

              Миряна Томович е родена през 1957 година в Белград, Сърбия.

Завършва два факултета в Белград. Знае чужди езици, притежава множество професионални сертификати и богат опит в областта на външната и вътрешната търговия. От 1998 година живее и работи в Хан Пиесак (БиХ). Тя е директор на частна компания. Член е на Асоциацията на културата „Нова светлина”, Сараево. Пише стихове от ранната си възраст и през 2015 г. публикува първите си стихотворения.

          Има три самостоятелни книги с поезия: „Пред стената на мълчанието” през 2016 г., „На ръба на бездната” през 2017 г. и „Анатомия на безнадеждността” през 2018 година, издадени в „Нова светлина”, Сараево.

Стиховете ѝ са публикувани в Сборниците на международните литературни срещи: 7 КНС, Сараево, БиХ, 2015; „Гарави Сокак”, Инджия, Сърбия, 2016; 8 КНС, Сараево, БиХ, 2017; „Милош Крънянски”, Виена, 2017; „Чудова”, Ниш, Сърбия, 2018; „Панонски гълъб”, Суботица, Сърбия, 2018; „Под звездното небе”, Белград, Сърбия 2018; в Алманаха на съвременна босненско-херцеговинска поезия, България, 2016, както и в петезичната антология на съвременната балканска поезия „Гласове от Балканите”, България, 2016; Антология на съвременна поезия EX YU от 1991 до 2017, Сомбор, Сърбия, 2017; Антология II на съвременната поезия EX YU, Сомбор, Сърбия, 2018; на интернет порталите в БиХ и в литературни сайтове в България на български език.

 

© Латинка-Златна Todos los derechos reservados

Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
  • "фундаменталната предпазливост разпада
    дремещата съвест"
    Болезнена истина. Аплодисменти за избора и превода, Лати!
Propuestas
: ??:??