22 oct 2019, 12:08

Рапочалга

704 0 3

Слушай ме сега, парче –

аз орел съм, не врабче.

Ще ти пратя съобщение

за любовно намерение.

 

Чат ли си? И без кавга,

че на трезва съм глава.

Моя ще си, без съмнение –

с твое, маце, позволение.

 

Иска да бяга

кучето, кучето?

Иска тояга

кучето, кучето!

Иска да кльопа

кучето, кучето.

Иска си кокала кучето.

 

И ще научи

кучето, кучето

к'во ще се случи

с кучето, с кучето,

щом се закучи

кучето, кучето.

Иска си кокала кучето.

 

Милке, плети шал!

Пак на същия хал

мръзнем си в студ и кал.

Шал плете Катерина,

остър като бодил,

както е в неин стил.

Може без шал да мине –

 

чак на гарата бяга,

прави си лаф моабет

Събко с Лиляна –

наш културен табиет.

Вкъщи трапеза Събка слага.

 

Хей, имаш ли вяра

в кучето, в кучето?

Будиш в мен звяра –

кучето, кучето.

Мисли за скара

кучето, кучето.

Иска си кокала кучето.

 

Дръж се за мене –

кучето, кучето.

Няма проблеми

с кучето, с кучето.

Щом си до мене

кучето, кучето

кокала ще си получи то.

 

Насам, не остана, бродяга.

Свърши в бюфета салама.

И след оня лаф моабет

Събко замина с Лиляна –

наш културен табиет.

 

Вкъщи трапеза Събка слага

под звуци на рапочалга.

 

 

21.10.2019

 

https://www.youtube.com/watch?v=E3lbrsFoCss&list=RDE3lbrsFoCss&start_radio=1

 


Текстът е свободна интерпретация на индийската песен "Swag se swagat" в изпълнение на Салман Кхан и Катрина Каиф. Използвала съм звуковото сходство в някои думи на български и хинди, по модел на прословутата интерпретация "Кен лиий" на Валентина Хасан на песента на Марая Кери "Without you" в "Music idol". Тесктът на оригинала няма почти нищо общо с интерпретацията, освен някои сходно звучащи думи.

 

 

¿Quieres leer más?

Únete a nuestra comunidad para obtener acceso completo a todas las obras y funciones.

© Мария Димитрова Todos los derechos reservados

Comentarios

Comentarios

  • Благодаря, Влади.
  • Благодаря, Георги. Ами колкото може да се сравняват Марая Кери с Валентина Хасан, толкова и песента на Салман Кхан и Катрина Каиф, с моя текст. Да, пародия е, въпреки че оригиналът много ми харесва, и песните, и танците. Но докато слушах песента, това куче ми се загнезди в главата и все ме избиваше на смях. Не знам доколко съм успяла с този "превод", водех се предимно от звученето на текста и от отношението си към опошляването на ценностите, което често срещаме в т. нар. "чалга" и "рап", сред които има, разбира се и стойностни песни.
  • Тоя припев избива на кючек направо.
    Хубава пародия - поне според мен.

Selección del editor

Празната 🇧🇬

Синьо.цвете

Беше залп. Беше взрив. Смъртоносно отеква. Жална майка катери деветия мрак – бели камъни, кръстени в...

Апостоле! 🇧🇬

voda

Ти гроб си нямаш. Но едно бесило издига чак до небесата ръст. Земята, дето беше те родила, под него ...

Душа 🇧🇬

Patrizzia

Тъй жилава е моята душа, а уж – покорна, поетична, кротка. Прощава ми, когато съгреша, до девет пъти...

Жените на България 🇧🇬

nikikomedvenska

Мъжки момичета? Кой го реши?! Кой на шега ни нарича такива? Някой поредния образ съши с грубо сърце ...

Ти 🇧🇬

askme

Навярно за последно днес ти пиша... Не ми се пише вече. Вече не. Но няма как да спра да те обичам. Н...

Моли се само да не ти се случа.... 🇧🇬

Patrizzia

Моли се само да не ти се случа, че второто ми име е проблем Не лъжа, знаеш, но ще се науча. През куп...