17 nov 2016, 22:11

Ако

1.7K 1 0

Ако си умен, при глупците ти иди,

ако ли виждаш, на слепците се яви,

слепец към зрящия път сам не ще съзре,

глупец при мъдрия сам няма да се спре.

 

Затуй и вий, достигнали върха,

помнете туй и чуйте ме сега:

Дори и Слънцето високо в небесата,

без гордост дава милостта си на Земята.

 

Мирза Шафи Вазех

 

Превод от руски език: Георги Карадобрев

 

***

Если ты умен, иди к глупцам,

Если зрячий ты, иди к слепцам,

К зрячим не найдет слепец дорогу,

К мудрым глупый не приходит сам.

Даже вы, достигшие высот,

Знайте и примите то в расчет,

Что и солнце в небе не гордится,

А земле свои лучи несет.

¿Quieres leer más?

Únete a nuestra comunidad para obtener acceso completo a todas las obras y funciones.

© Георги Карадобрев Todos los derechos reservados

Comentarios

Comentarios

Selección del editor

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...