Das Glück ist tief in mir.
Ich will es aber zeigen.
Es ist wie Lebensgier
Und wie das Lied der Geigen!
Das Glück ist tief in mir! -
In jeder meiner Zellen!
Du, Glück in mir, pulsier' -
Weithin zu allen Seelen!...
Stoyan Minev
извор:
..................................................................................................................................................
буквален превод:
Щастието е дълбоко в мен.
Аз обаче искам да го покажа.
То е като неистово жадуване да си жив и да изпитваш удоволствие от това -
да си жив,
и като песента на цигулките!
Щастието е дълбоко в мен! -
Във всяка от моите клетки!
Ти, щастие, което си вътре в мен, пулсирай
навред към всички душѝ!...
..................................................................................................................................................
римуван превод:
В мен грейва щастие!
И дѝри си пролука!
Блян и захлас то е!
И - песен на цигулка!
В мен грейва щастие! -
Във всяка клетка в мене!
Пулсирай, щастие! -
В душѝ и във вселени!...
© Стоян Минев Todos los derechos reservados
Сърцето думи
приютява, за да ги
съпреживява!