Ein Gefühl - (Едно чувство), Стоян Минев
Das Glück ist tief in mir.
Ich will es aber zeigen.
Es ist wie Lebensgier
Und wie das Lied der Geigen!
Das Glück ist tief in mir! -
In jeder meiner Zellen!
Du, Glück in mir, pulsier' -
Weithin zu allen Seelen!...
Stoyan Minev
извор:
( http://www.amazon.de/Frankfurter-Bibliothek-Jahrbuch-Abteilung-Gesellschaft/dp/3933800331/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1437570056&sr=8-1&keywords=jahrbuch+fuer+das+neue+gedicht+2011 );
( http://www.amazon.de/Frankfurter-Bibliothek-Jahrhunderts-Abteilung-Gedichte/dp/3837209938/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1437570168&sr=8-1&keywords=die+besten+gedichte+2011+2012 )
..................................................................................................................................................
буквален превод:
Щастието е дълбоко в мен.
Аз обаче искам да го покажа.
То е като неистово жадуване да си жив и да изпитваш удоволствие от това -
да си жив,
и като песента на цигулките!
Щастието е дълбоко в мен! -
Във всяка от моите клетки!
Ти, щастие, което си вътре в мен, пулсирай
навред към всички душѝ!...
..................................................................................................................................................
римуван превод:
В мен грейва щастие!
И дѝри си пролука!
Блян и захлас то е!
И - песен на цигулка!
В мен грейва щастие! -
Във всяка клетка в мене!
Пулсирай, щастие! -
В душѝ и във вселени!...
© Стоян Минев All rights reserved.
!