3 abr 2017, 19:39

Eine Widmung, (Едно посвещение), Стоян Минев 

  Тraducciones » De alemán
800 0 2
1 мин за четене

könnt' ich

schenkt' ich Dir

den ersten Schrei von mir auf dieser Welt

das erste Greifen meiner Hände

meine erste Träne

die ich einst vergossen hab'

wie auch

mein erstes Babylächeln

 

könnt' ich

schenkt' ich Dir

mein erstes Babylächeln

 

 

 

извори:

 

https://www.amazon.de/Frankfurter-Bibliothek-Abteilung-Gesellschaft-Federleicht/dp/3933800471/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1491205130&sr=8-1&keywords=frankfurter+bibliothek+2016

 

стр. 471

 

 

https://www.amazon.de/Neue-Literatur-Hrsg-Tanja-K%C3%B6bler/dp/3837218708/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1491205522&sr=8-3&keywords=neue+literatur+2016

 

стр. 35

 

 

https://www.amazon.de/Die-besten-Gedichte-2016-2017/dp/3837219089/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1491205322&sr=8-1&keywords=die+besten+gedichte+2016+2017

 

стр. 117

 

...................................................................................................................................................................................

 

 

опит за превод:

 

 

да ти подаря

да можех

първия си вик на този свят и

първото посягане с ръцете си и

първата сълза

от мен(е някога) отронена

и

първата си бебешка усмивка

 

да ти подаря

да можех

първата си бебешка усмивка

 

     

              * * *

 

първоначалният текст е на следния линк:

 

https://otkrovenia.com/bg/stihove/edno-posveshtenie

 

 

 

© Стоян Минев Todos los derechos reservados

Свързани произведения
Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
Propuestas
: ??:??