Леся Українка - «Горить моє серце, його запалила…»
Превод от украински език:
Мария Шандуркова
ГОРИ МИ СЪРЦЕТО, ЗАПАЛЕНО ТО Е...
Гори ми сърцето, запалено то е
от искра гореща, потънало в жар.
Защо ли не плача? И сълзи не лея,
с тях страшния огън да потуша?
Душата ми плаче, душата се къса,
сълзи не текат като буен поток,
не стигат в очите ми сълзите, те са
сушили копнежа във огън жесток.
Как искам да ида в полето на воля
и ничком да падна на влажната пръст,
и тъй да ридая, до звездни покои,
потресени хора край мен да се спрат.
Превод : 22.02.2017 г.
Оригинал:
«Горить моє серце, його запалила…»
Горить моє серце, його запалила
Гаряча іскра палкого жалю.
Чому ж я не плачу? Рясними сльозами
Чому я страшного вогню не заллю?
Душа моя плаче, душа моя рветься,
Та сльози не ринуть потоком буйним,
Мені до очей не доходять ті сльози,
Бо сушить їх туга вогнем запальним.
Хотіла б я вийти у чистеє поле,
Припасти лицем до сирої землі
І так заридати, щоб зорі почули,
Щоб люди вжахнулись на сльози мої.
© Мария Шандуркова Todos los derechos reservados