(превод на италиански език)
Вълшебният покрив
автор: Хари Спасов
Там далече, където е светло
и мирише на прясно сено,
има къща, подпряла небето,
а до нея – зелено дърво.
Тя е стара, от тухли сурови,
наредени от мъжки ръце,
а на покрива щъркели нови
всяка пролет разперват криле.
Този покрив от моето детство
е вълшебен червен похлупак.
Там под него е мойто наследство
завещано от нощният мрак.
Там звездите играят на "дама",
а луната до двайсет брои.
Десет бръмбъра - двама по двама -
маршируват на крак до зори.
Наредени на дългите върви
осем чушки говорят на глас,
а по чамови дървени стълби
се катери узрелият праз.
Там са моите детски мечти,
от прозорчето тайно надничат.
Там духът ми свободен лети,
а таванът на сцена прилича.
-------------------------------------------------------
Il tetto magico
traduzione in italiano: Xari Spasov
Li lontano dove c'e la luce
e profuma di fieno fresco.
C'e una casa che sostegnia il cielo,
accanto a Lei - albero verde.
Lei e vecchia con mattoni duri
ordinati da mani maschili.
Sul tetto cicone nuove
ogni primavera spiegano le ali.
Questo tetto dalla mia infanzia
e un coperchio magico rosso.
Il sotto di lui e la mia eredita
lasciata da tenebre noturne.
Le stelle li giocano la "Dama",
la luna a dieci conteggi.
Dieci coleotteri due per due
marciando a piedi fino all'alba.
Impilati su lunghe file
otto peperoni parlano ad alta voce.
Sulla scala di legno di pino
sale il porro maturo.
Li ci sono i miei sogni d' infanzia,
dalla finestra segreta sbirciano.
Li il mio spirito libero vola
e il soffito sulla scena assomiglia.
_______________________________________
https://youtu.be/xS2D30eaT8k
© Хари Спасов Todos los derechos reservados