780 резултата
Мой старый друг! Я рада встрече...
/Галина Высоцкая/
Ех, стари друже! Пак те срещам...
/Галина Висоцка/
Мой старый друг! Я рада встрече... ...
  1714 
Съвсем любителски превод, като съм ползвал само гугъл транслейт. Ще ми е интересно тези които наистина владеят езика да ме поправят. Стараех се да стане поетичен.
Текст: Вячеслав Бутусов и Иля Кормилцев
От пугающих высот
Возвращаетесь некстати
Вы - лунатики судьбы ...
  897 
Отчего так в России берёзы шумят
Отчего белоствольные всё понимают
У дорог, прислонившись, по ветру стоят
И листву и листву так печально кидают
Я пойду по дороге простору я рад . ...
  2196 
Чай Вдвоем - Прости
Прости.Kонечно, в чем-то ты была права.
Но не найти мне нужные слова.
Я все реши. И кругом голова.
Прости. Давай негромко, чтоб не разбудить. ...
  1599 
Преводът е съобразен с мелодията на песента.
Ти ме обичаш
яростно, гордо, ласкаво.
Птица летяща
небето-съдба разгръща... ...
  2462 
Словно пролилось из рая с Божьего стола, –
Каплей мёда воссияли нынче купола.
Блещут, миру отражая Светлую Любовь,
Бьётся радостною вестью звон колоколов.
Свет Божественный струится с высоты Небес – ...
  1424 
Тамара
Превод: Красимир Тенев
Там, Терек където се скрива
в пастта на Дарял сред мъгла,
чернеела кула старинна, ...
  3410  15 
Белое безмолвие
Все года и века и эпохи подряд
все стремится к теплу от морозов и вьюг.
Почему ж эти птицы на север летят,
если птицам положено только на юг? ...
  2236 
Светилниците грееха, невнятен
езикът бе – от Светия коран,
четеше шейхът – в мрака необятен
пропадаше огромният таван.
Крив ятаган издигнал над тълпата, ...
  1397 
Нет, я не Байрон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.
Я раньше начал, кончу ране, ...
  2292  17 
Вариант 1 съм го правила като слушам музиката и нареждам думите, така че да стане запеваемо и на български (като не мисля, че съм унищожила смисловото значение на оригиналния текст), а вариант 2 е буквален превод. Предлагам два варианта и много ми се иска да чуя повече мнения, защото в предишен прев ...
  3342 
Макsим - "Мой рай"
Наверно, это мой рай искать его отраженье.
В предметах чёрного цвета, и слышать в голосе май.
Наверно, это мой рай. В лучах оконного света
Так близко кажется небо, когда глаза цвета рай. ...
  1506 
Макsим - "Отпускаю"
Я не могу дышать, мне не видно неба.
Я не могу понять, был ты или не был.
Ветром по волосам, солнце в ладони... твоя!
Красные облака, вечер ударил в спину, ...
  2953 
Отвън сред есенна ръжда
мъглата спори със дъжда,
и безпробудно в здрача,
и безпробудно в здрача
за нещо чуждо и незримо, ...
  1744 
Выхожу один я на дорогу;
Сквоз туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу,
И звезда с звездою говорит.
В небесах торжественно и чудно! ...
  3418 
Злость и ярость смешались
В прохладе любви,
Смерть холодным клинком
Проскользнула в ночи.
Волчий вой расколол ...
  1639 
«Уходят годы, как вода в песок.
Мы вымираем. Гибнут наши знанья.
И нас, постигших тайны мирозданья,
Несёт в былое времени поток.
Наш путь был бесконечно одинок. ...
  1944  17 
* * *
Превод: Мария Шандуркова
Аз пастир съм, със палати
сред хълмисти равнини,
с песнопойките пернати ...
  1920 
Кой извика: „ Земята е в прах
не посявайте повече семе”!?
Кой извика: „Земята умря”?
Не! Затихна, дъха си да вземе!
Кой от майчинство ще я лиши – ...
  2130 
Пукна се светлика над реката,
блесна заливчето огледало,
златните звезди изпозаспаха,
руменее се небето цяло.
Сънните брезички разшумяха, ...
  3343 
ЧАША ЖИЗНИ
1
Мы пьем из чаши бытия
С закрытыми очами,
Златые омочив края ...
  2691  19 
(превод от руски)
Отразявам се в теб…
...
През лунни лъчи като хиляди струни…
Погали ги с ръка – и среброто ще звънне в безкрая… ...
  1672 
ЗВЕЗДИ
Владимир Висоцки
Този бой аз да забравя не мога.
Въздуха бе смъртоносен.
А от небето безшумно надолу ...
  2374 
Кой правен от камък, кой правен от глина,
а аз пък – сребро съм искрящо,
във всичко различна – на име Марина,
аз пяна съм морска, кипяща.
От плът и от глина, който е сторен, ...
  2397 
ЦВЕТЯ
Литературен превод : ГЕНКА БОГДАНОВА
Ако словата потънат в забрава,
в нежни цветя се превръщат тогава.
В бяло, червено, синьо, в цвят позлатен…- ...
  1060 
Аз дойдох като безделница,
скука – все ми е едно!
На баира дреме мелница.
Спряло времето само.
Над тревичката повяхнала ...
  2201 
Тревата край дома
Земята в илюминатора, Земята в илюминатора,
Земята в илюминатора се вижда.
Както синът тъжи за майка си,
както синът тъжи за майка си, ...
  16463 
ЗАКАЛЯВАЙТЕ ЛЮБОВТА СИ
Литературен превод: Генка Богданова
Закалявайте любовта си в дни на страдание,
в дни на болка, скръб и сълзи!
Споделяйте любовните си признания ...
  1092 
Дом, тихо-тихо в нем
Я открою дверь
Никого не жду
Мне теперь не верь
Больше не прийду ...
  5932 
Тихой ночью, поздним летом,
Как на небе звезды рдеют,
Как под сумрачным их светом
Нивы дремлющие зреют...
Усыпительно-безмолвны, ...
  1335 
СЛЪНЧЕВ СНЯГ СРЕД ПОЛЕТО ИСКРИ
Литературeн превод: Генка Богданова
Слънчев снегът сред полето омайно искри.
Какво е туй? Есента полудя, може би?
Септември пеперудено лято сънува, ...
  1159 
* * *
Казват че е арестуван...
Вл.Высоцкий
Казват, че е арестуван,
свестен момък за три думи. ...
  1517 
Защо в Русия обичат блатните песни
Текст: В. Токарев
Музика: В. Токарев
Исп.: Вилли Токарев
Всеки тука ще ти каже, щом попиташ ти. ...
  2453 
Симфония Божественная
Автор: Юрий Мухин
Симфония Божественного звука,
Овеянная утренней прохладой,
Напомнит вдруг о будущей разлуке. ...
  1372 
В тази църква не сме за венчавка,
тази църква не щем да взривим,
в тази църква дойдохме да плачем,
в тази църква сме - да си простим.
Потъмняха иконите скръбни ...
  1462 
Вечер черные брови насопил.
Чьи-то кони стоят у двора.
Не вчера ли я молодость пропил?
Разлюбил ли тебя не вчера?
Не храпи, запоздалая тройка! ...
  1804 
Я люблю Вас еще больше, чем ВЫ.
Подарю Вам свои чувства взаймы,
Чтоб потом Вы возвратили долги,
И мы снова станем с Вами враги.
Я не я, не избран Вами теперь. ...
  1299 
Исп.: Вилли Токарев
В тайгата слънцето през зимата не грее
и като охлюви годините пълзят.
За двайсет може аз и да не остарея,
по-рано може да изляза, при късмет. ...
  1678 
Превод: Мария Шандуркова
Запява зима - вие тя,
припяват в снежната гора
стострунните ели.
С дълбока скръб наоколо ...
  4022 
Какво ли не среща в живота поета –
и пъклени бездни и рай споделен,
но едно ослепително лято ми свети
в мъглите дълбоки на днешния ден.
Ни сластното племе на тлъсти матрони, ...
  2045 
Предложения
: ??:??