Feb 7, 2018, 7:28 PM

Игумен Захарий - Мария Протасова 

  Translations » Poetry, from Russian
1143 0 0
4 мин reading

Мария Протасова (р. 1990)

ИГУМЕН ЗАХАРИЙ

Превод: Мария Шандуркова

 

Не от месо сме, не от кожа,

не от любимите души,

от Дух създадени сме Божи,

изисква той: "Пиши

моли се, в бой без страх се впускай,

живей, тъй сякаш няма смърт,

докрай гори, от прах възкръсвай

на Светлина да бъдеш пръв,

напук на укори, съвети,

по чужди стъпки не върви,

сред песните от други пети

ти своя песен си свири,

от смъртно благо предпочитай

свободен избор в твоя път,

обичай без да си обичан,

не чакай теб да ти простят!

Ти власт в сърцето не приемай

на книги, злато, времена

на други слънце не отнемай

бъди ти все - на Светлина

през чувства и безпътни мисли

през хаоса и суета

помни - от Божи Дух сме всички

върви Натам, към Светлина!"
 

Превод: 29.05.2017 г.

 

ИГУМЕН ЗАХАРИЙ

 

Нет – не из мяса, не из кожи

Не из любимой мной души

Мы созданы из Духа Божья

Который требует: «Пиши

Молись, бросайся в бой без страха,

Живи, как будто смерти нет

Сгори дотла, восстань из праха

Но – главное – иди на Свет

Назло советам и укорам

Чужих тропинок не топчи

Среди других, поющих хором

Свою лишь песенку свищи

Предпочитай всем благам смертным

Свободу выбора пути

Люби, пусть даже безответно

Не жди прощения – прости!

Не опускай над сердцем власти

Ни книг, ни золота, ни лет

Другому солнышка не засти

Но – главное – иди на Свет

Сквозь чувств и мыслей бездорожье

Сквозь суету и кутерьму

Запомни – мы из Духа Божья

Иди на Свет, иди к Нему!»


 

© Мария Шандуркова All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??