Jul 20, 2020, 9:02 AM

Вместо речи — (Вместо реч), Лев О̀зеров 

  Translations » Poetry, from Russian
1146 0 1

Пренебрегая словесами,
Жизнь убеждает нас опять:
Талантам надо помогать,
Бездарности пробьются сами.

 

1962

 

О́зеров, Лев (Гольдберг, Лев Адольфович)

 

извор:

 

https://pitzmann.ru/ozerov.htm#k-istorii

 

........................................................................................................

 

дословен превод:

 

Пренебрегвайки пустословията (съответно - натруфените думи),

 

животът ни убеждава пак:

 

на талантите трябва да се помага,

 

бездарностите сами
(съответно - самостоятелно) ще пробият
(съответно - ще разбутат пред себе си).

 

........................................................................................................

 

опит за римуван превод на тази творба на Лев О̀зеров:

 

Животът пак ни убеждава,
реч пренебрегнал без тегло:
талант се взема под крило,
че про̀бивен — без дар — успява.

© Стоян Минев All rights reserved.

Свързани произведения
Comments
Please sign in with your account so you can comment and vote.
Random works
: ??:??