30 нояб. 2008 г., 11:57

Aerials 

  Переводы » Песня, с английского
6273 0 4
1 мин за четене
System Of A Down - Aerials

Life is a waterfall
Were one in the river
And one again after the fall
Swimming through the void
We hear the word
We lose ourselves
But we find it all....
Cause we are the ones that want to play
Always want to go
But you never want to stay
And we are the ones that want to choose
Always want to play
But you never want to lose
Aerials, in the sky
When you lose small mind
You free your life
Life is a waterfall
We drink from the river
Then we turn around and put up our walls
Swimming through the void
We hear the word
We lose ourselves
But we find it all...
Cause we are the ones that want to play
Always want to go
But you never want to stay
And we are the ones that want to choose
Always want to play
But you never want to lose
Aerials, in the sky
When you lose small mind
You free your life
Aerials, so up high
When you free your eyes eternal prize
Aerials, in the sky
When you lose small mind
You free your life
Aerials, so up high
When you free your eyes eternal prize



Животът е водопад,
Веднъж си бил в реката,
и още веднъж, след като си паднал.
Плувайки към празнотата,
чуваме думата
и се изгубваме,
но се намираме,
защото ние сме тези, които искат да играят,
винаги да вървят напред
и никога да не спират.
И ние сме тези, които искат да избират,
винаги искат да играят,
но никога да губят.
Въздух, в небето,
когато загубиш контрол,
освобождаваш живота си.
Въздух, толкова нависоко,
когато освободиш очите си,
това е вечна награда.
Въздух, в небето,
когато загубиш контрол,
освобождаваш живота си.
Въздух, толкова нависоко,
когато освободиш очите си,
това е вечна награда.

© Димитър Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • С lassitar. "Въздух" ?!?
  • Добре де,хубаво си си се постарал,браво...а случайно да беше обърнал внимание какво наистина означава Aerials?Защото въобще не е въздух да ти кажа,а АНТЕНИ..Стига с този гугъл преводач..като правите преводи,поне се интересувайте кое как се превежда,питайте някой който разбира от английски...
  • Dumb благодаря ти за коментара. Това ми е първата публикация в сайта и много се старах. А за " ...все пак мисля, че песента не трябва да бъде превеждана,защото просто няма да звучи толкова добре " съм напълно съгласен, но мисля, че е хубававо да се знае какво се пее в нея
  • Поздравления за избора. Много обичам тази песен! Много е трудно да превежадаш Систем оф а даун(използват много символика).Браво за старнието и все пак мисля, че песента не трябва да бъде превеждана,защото просто няма да звучи толкова добре
Предложения
: ??:??