7 дек. 2010 г., 18:32

Alfonsina Storni - Аз и морското дъно 

  Переводы » Поэзия, с испанского
2180 0 0
7 мин за четене
Alfonsina Storni
Yo en el fondo del mar
    Алфонсина Сторни             
Аз и морското дъно
 
     
En el fondo del mar   На дъното морско
hay una casa   има  къща
de cristal.   от кристал.
     
A una avenida   Към алея
de madréporas   от корали  
da.   гледа.  
     
Un gran pez de oro,   Голяма риба в злато
a las cinco,   идва в пет,
me viene a saludar.   за да ме поздрави.
                              
Me trae   Червен букет
un rojo ramo   ми носи
de flores de coral.   с коралови цветя.
     
Duermo en una cama   Спя във легло
un poco más azul   по-синьо
que el mar.   отколкото морето.      
     
Un pulpo   И октопод един
me hace guiños   ми смига
a través del cristal.   през кристалното стъкло.
     
En el bosque verde   В зелената гора,
que me circunda   която ме обгражда,
-din don... din dan-   - дин-дон... дин-дан -
se balancean y cantan   люлеят се и пеят 
las sirenas   сирените
de nácar verdemar.   на перлите зелено-морски.
     
Y sobre mi cabeza   А над главата ми
arden, en el crepúsculo,   гори във залеза
las erizadas puntas del mar.          настръхналата кожа на   морето.
                                                           
                                                                                 превод от испански: Лилия Ресенска

© Лилия Ресенска Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??