Alfonsina Storni - Аз и морското дъно
| Alfonsina Storni Yo en el fondo del mar |
Алфонсина Сторни Аз и морското дъно |
|
| En el fondo del mar | На дъното морско | |
| hay una casa | има къща | |
| de cristal. | от кристал. | |
| A una avenida | Към алея | |
| de madréporas | от корали | |
| da. | гледа. | |
| Un gran pez de oro, | Голяма риба в злато | |
| a las cinco, | идва в пет, | |
| me viene a saludar. | за да ме поздрави. | |
| |
||
| Me trae | Червен букет | |
| un rojo ramo | ми носи | |
| de flores de coral. | с коралови цветя. | |
| Duermo en una cama | Спя във легло | |
| un poco más azul | по-синьо | |
| que el mar. | отколкото морето. | |
| Un pulpo | И октопод един | |
| me hace guiños | ми смига | |
| a través del cristal. | през кристалното стъкло. | |
| En el bosque verde | В зелената гора, | |
| que me circunda | която ме обгражда, | |
| -din don... din dan- | - дин-дон... дин-дан - | |
| se balancean y cantan | люлеят се и пеят | |
| las sirenas | сирените | |
| de nácar verdemar. | на перлите зелено-морски. | |
| Y sobre mi cabeza | А над главата ми | |
| arden, en el crepúsculo, | гори във залеза | |
| las erizadas puntas del mar. | настръхналата кожа на морето. | |
| |
||
| превод от испански: Лилия Ресенска |
||
Искате да прочетете повече?
Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.
© Лилия Ресенска Всички права запазени