7.12.2010 г., 18:32

Alfonsina Storni - Аз и морското дъно

2.6K 0 0
3 мин за четене
Alfonsina Storni
Yo en el fondo del mar
    Алфонсина Сторни             
Аз и морското дъно
 
     
En el fondo del mar   На дъното морско
hay una casa   има  къща
de cristal.   от кристал.
     
A una avenida   Към алея
de madréporas   от корали  
da.   гледа.  
     
Un gran pez de oro,   Голяма риба в злато
a las cinco,   идва в пет,
me viene a saludar.   за да ме поздрави.
                              
Me trae   Червен букет
un rojo ramo   ми носи
de flores de coral.   с коралови цветя.
     
Duermo en una cama   Спя във легло
un poco más azul   по-синьо
que el mar.   отколкото морето.      
     
Un pulpo   И октопод един
me hace guiños   ми смига
a través del cristal.   през кристалното стъкло.
     
En el bosque verde   В зелената гора,
que me circunda   която ме обгражда,
-din don... din dan-   - дин-дон... дин-дан -
se balancean y cantan   люлеят се и пеят 
las sirenas   сирените
de nácar verdemar.   на перлите зелено-морски.
     
Y sobre mi cabeza   А над главата ми
arden, en el crepúsculo,   гори във залеза
las erizadas puntas del mar.          настръхналата кожа на   морето.
                                                           
                                                                                 превод от испански: Лилия Ресенска

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Лилия Ресенска Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...