25 февр. 2019 г., 18:29  

Благородная ложь 

  Переводы » от Български
1361 0 0
1 мин за четене

Она стояла почти на краю скалы и  смотрела pа горизонт. Он  стоял чуть подальше  и не смел сделать шаг  вперед. Она повернулась к нему, и в ее глазах читался призыв:

"Подойди поплиже. Посмотри, какое красивое небо ".

Он взглянул, твердо,  как будто говоря

"Я не хочу! Я боюсь высоты. Боюсь тебя и  опасаюсь, что меня толкнешь!

Она дерзко взглянула" на него и как будто  говорила  своими  ласковыми красивыми, глазами:

"Не бойся! Подойди к краю. Я же здесь. "

Он боязливо повернул голову, окинув взглядом, безопасную , ровную  скалу за ними. А потом снова посмотрел на нее, словно говоря:

"Я конкретно тебя боюсь. Ты никогда раньше, не приглашала меня подходить так близко к краю. Ты меня толкнешь. Я боюсь этого ".

Она ответила  ему легким покачиванием головы. Может быть, она хотела  убедить его, что это неправда. Вроде ...

"Я не толкну тебя! Подойди, не бойся! Уже не то, ты увидишь! Высота уже  не та высота. Ты сам убедишься! Посмотри! Не бойся! Давай!

Он поверил ей. Приблизился к краю. Посмотрел вниз. С высокой скалы, на которой  они стояли, картина была  потрясающая. Каждый раз, когда он видел этот простор ему хотелось  что-то сделать. Например, добраться до другого края, который был почти до горизонта. Но ему не хватало смелости. И самое интересное, что он не боялся неба, а высоты. Попытался повернуться и  посмотреть  ей в глаза. Ему хотелось узнать , почему приглашает  его так близко к  краю иииии  точно в это мгновение  ... она толкнула его!

Он  испугано взвизгнул. Глаза широко открылись. Зрачки оцепленные от ужаса наполнили почти до конца его пестрые радужки. Но полетел. Полетел вниз  в пропасть, вытянув шею от  удивления и испуга. И услышал , позади себя, насмешливый  крик  полный лукавого удовлетворения, который прозвучал со скалы позади.  Потов  все, замерло. Вокруг синева. И очень, очень тихо. Вероятно, так было всегда на бескрайних просторах.

Через несколько секунд орлица расправила крылья и полетела вслед за орленком. Ведь она -  его мать.  И должна быть рядом  со своим сыном во время его первого полета.

© Ирен Все права защищены

Превод на разказа "Благородна лъжа" от rygit

Преводачът (моя милост)  е лаик - ентусиаст и ако Вие сте човек, владеещ добре руски език, то  той ще се радва на  споделено мнение от Вас мнение , забележки и поправки. :)

Свързани произведения
Тя беше застанала почти на ръба на скалата. Гледаше към хоризонта. Той стоеше по-навътре и не смееше да пристъпи напред. Тя се обърна към него, а в очите ù се четеше покана:
„Ела тук, до мен. Виж колко е красиво небето.”
Той ù отвърна с категоричен поглед. Сякаш искаше да ù каже:
„Не искам! Страх ме ...
  1829  19 
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??