3 апр. 2018 г., 20:57

Ein Hexameter... (Един хексаметър...), Стоян Минев 

  Переводы » Поэзия, с немецкого
860 0 0
1 мин за четене

Ein Hexameter 

im Rahmen des Haiku... Dir,

Liebe, gewidmet!

 

LIEBE, DU, Triebkraft

der Welt, sei beauftragt, in

uns zu gedeihen!

 

извор:

 

FRANKFURTER BIBLIOTHEK
JAHRBUCH FÜR DAS NEUE GEDICHT
Gedicht und Gesellschaft 2018

 

Auf der Flucht * Im Spiegel
Ein Segen

 

BRENTANO - GESELLSCHAFT
FRANKFURT/ M.

 

...........................................................

 

(ФРАНКФУРТСКА БИБЛИОТЕКА
ГОДИШНИК ЗА НОВ СТИХ
Стих и общество 2018

 

При бягство * В огледалото
Една благословия

 

БРЕНТАНО - ОБЩЕСТВО
ФРАНКФУРТ на МАЙН)

 

...............................................................................................................

 

дословен превод:

 

(заглавие - в текста на немски език - с ритмика на
хексаметър и в рамка на хайку) -

 

Един хексаметър
в рамка на хайку... на Теб,
Любов, посветен!

 

съдържание - дословен превод:

(в текста на немски език - с ритмика на
хексаметър и в рамка на хайку) -

 

ЛЮБОВ, ТИ - движеща сѝло
на света, бъди упълномощена - (вътре) в нас
да избуяваш!

 

...............................................................................................................

 

опит за превод на български език -

в ритмика на хексаметър и в рамка на хайку -

и заглавие, и текст:

 

В рамка на хайку,

Любов, посветен е на

Теб хексаметър!

 

Нека, ЛЮБОВ, на

света сѝло движеща,

в нас избуяваш!

© Стоян Минев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??