27 окт. 2011 г., 21:42

Хайнц Калау И сами 

  Переводы » Поэзия, с немецкого
1247 0 0
1 мин за четене

HEINZ KALAU       Und allein

 

Zwischen Tieren sind wir jetzt schon Fremde.

Zwischen Graesern, zwischen Baeumen auch.

Fremd ist uns der Erdgeruch der Moose.

Uns verwirrt der Wind. Des Regens Hauch.

 

Unsre  Liebe ist zu Haus in Staedten.

Ihre Landschaft laesst uns sorgloss sein.

Zwischen ihren Laermen und Geruchen

fuehlen wir uns sicher. Und allein.

 

ХАЙНЦ КАЛАУ        И сами


Сред животните сега сме чужденци.

Също сред дървета и треви.

Мъховият мирис ни е чужд.

Вятър ни обърква. И дъхът на дъжд.


Домът на нашата любов е в градове.

Безгрижни сме под тяхното небе.

Сред техните шумове и миризми

усещаме се сигурни. И сами.

 

 

 

© Нина Чилиянска Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??