12 авг. 2015 г., 22:46

***, Хайнрих Хайне 

  Переводы » Поэзия, с немецкого
1042 0 2

Leise zieht durch mein Gemüth
Liebliches Geläute.
Klinge, kleines Frühlingslied,
Kling’ hinaus in’s Weite.

 

 

Kling’ hinaus bis an das Haus,
Wo die Blumen sprießen.
Wenn du eine Rose schaust,
Sag’ ich lass’ sie grüßen.

 

                               Heinrich Heine

 

 

..........................................................................

 

 

В мене звън любим звънтѝ -
тихичко напѝра.
Песньо пролетна, летѝ
надалеч, не спирай!

 

 

До домà летѝ, звънтѝ -
с цъфнали цветя! И
роза там съзреш ли тѝ,
пòздрави предай ѝ!

© Стоян Минев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Благодаря, mariniki (Магдалена Костадинова)!

    стихът на Хайнрих Хайне е сърцепленителен

    и нека е към всеки превод снизходителен
  • прекрасно... повече от прекрасно...
    чест и почитания...
Предложения
: ??:??