12 ago 2015, 22:46

***, Хайнрих Хайне 

  Тraducciones » Poesía, De alemán
1125 0 2

Leise zieht durch mein Gemüth
Liebliches Geläute.
Klinge, kleines Frühlingslied,
Kling’ hinaus in’s Weite.

 

 

Kling’ hinaus bis an das Haus,
Wo die Blumen sprießen.
Wenn du eine Rose schaust,
Sag’ ich lass’ sie grüßen.

 

                               Heinrich Heine

 

 

..........................................................................

 

 

В мене звън любим звънтѝ -
тихичко напѝра.
Песньо пролетна, летѝ
надалеч, не спирай!

 

 

До домà летѝ, звънтѝ -
с цъфнали цветя! И
роза там съзреш ли тѝ,
пòздрави предай ѝ!

© Стоян Минев Todos los derechos reservados

Свързани произведения
Comentarios
Por favor, acceda con su perfil, para poder hacer comentarios y votar.
  • Благодаря, mariniki (Магдалена Костадинова)!

    стихът на Хайнрих Хайне е сърцепленителен

    и нека е към всеки превод снизходителен
  • прекрасно... повече от прекрасно...
    чест и почитания...
Propuestas
: ??:??