27 апр. 2018 г., 19:22

Hope is the thing with feathers - Emily Dickinson 

  Переводы » Поэзия, с английского
2357 0 0
"Hope" is the thing with feathers –
That perches in the soul
And sings the tune without the words
And never stops at all.
And sweetest in the Gale is heard
And sore must be the storm –
That could abash the little Bird
That kept so many warm –
I've heard it in the chillest land –
And on the strangest Sea –
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb – of Me. ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Все права защищены

Предложения
: ??:??