12 янв. 2020 г., 22:07

Indila - SOS 

  Переводы » Песня, с французского
2588 0 5
5 мин за четене

Индила - SOS

 

C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

J'ai tout quitté, mais ne m'en veux pas
Fallait que je m'en aille, je n'étais plus moi
Je suis tombée tellement bas
Que plus personne ne me voit
J'ai sombré dans l'anonymat
Combattu le vide et le froid, le froid
J'aimerais revenir, je n'y arrive pas
J'aimerais revenir, oh

Je suis rien, je suis personne
J'ai toute ma peine comme royaume
Une seule arme m'emprisonne
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entends-tu ma voix qui résonne (qui résonne)?

C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

Le silence tue la souffrance en moi
L'entends-tu, est-ce que tu le vois?
Il te promet, fait de toi
Un objet sans éclat
Alors j'ai crié, j'ai pensé à toi
J'ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
Tous mes regrets, toute mon histoire
Je la reflète, yeah

Je suis rien, je suis personne
J'ai toute ma peine comme royaume
Une seule arme m'emprisonne, oh
Voir la lumière entre les barreaux
Et regarder comme le ciel est beau
Entends-tu ma voix qui résonne?

C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

C'est un S.O.S, je suis touchée je suis à terre
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu'un?
Je sens que je me perds

 

 

Индила - SOS

 

Това е знак за помощ. Аз съм докосната. Достигната, на земята съм.

Близо ли си, за да чуеш ехото на моите вопли? Има ли някого?

Чувствам, че губя себе си...

Приключих с всичко, но не го преодолях...

Имах нужда да избягам, защото не бях същата...

Унизих се толкова много, че вече никой не ме вижда...

Потънах в анонимността...

Борих се с празнотата и със студа, със студа...

Исках да се върна обратно, но не успях...

Исках да се върна назад...

Аз съм нищо, сякаш съм никой...

Страдам като кралица...

Само оръжието може да ме доведе до затвора...

Виждам светлините, които преминават през решетките...

Гледам красивото небе...

Чуваш ли отзвука от моя глас?

 

Това е знак за помощ. Аз съм докосната. Достигната, на земята съм.

Близо ли си, за да чуеш ехото на моите вопли? Има ли някого?

Чувствам, че губя себе си...

 

Тишината убива страданието в мен.

Чуваш ли го? /гласа/ Виждаш ли ме?

Той ти дава обещания, залъгва те...

Превръща те в обект без яркост...

После изкрещях, помислих, че си ти...

Потънах във вълните на небето, във вълните...

Всичките ми страдания, всички истории...

Бяха поразени...

 

Аз съм нищо, сякаш съм никой...

Страдам като кралица...

Са̀мо оръжието може да ме доведе до затвора...

Виждам светлините, които преминават през решетките...

Гледам красивото небе...

Чуваш ли отзвука от моя глас?

 

Това е знак за помощ. Аз съм докосната. Достигната, на земята съм.

Близо ли си, за да чуеш ехото на моите вопли? Има ли някого?

Чувствам, че губя себе си...

 

© Мария Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
  • Мирела, симпатизирам на Индила и вървя по нейната логика. От друга страна, аз също имам подобни стихове: До теб съм, Миниатюра със свещ и въглен...
  • Това,което наричаш "първооснова" е текстът,който трябва да бъде преведен.
    Или по твоята логика-Котаракът в чизми мери пантофката на Пепеляшка,просто защото и двамата са от един автор ? C'est ridicule,non ?
  • Ако видиш първоосновата на български език, е друго, но аз се ръководя от другите песни на Индила. Благодаря за поздравите.
  • Поздрав!
  • Здравей отново, само малко уточнение :
    ""J'ai toute ma peine comme royaume
    Une seule arme m'emprisonne, oh
    Voir la lumière entre les barreaux
    Et regarder comme le ciel est beau...""
    По мое мнение, преводът е с отклонение. Нищо лично (имам професионална деформация).
    Желая ти много усмивки. Поздравче.
Предложения
: ??:??