25 авг. 2008 г., 11:41

Как да разговарям с теб 

  Переводы » Песня
1404 0 0
1 мин за четене
 

 

 

Как да разговарям с теб

                                 Владимир Висоцки

 

Как да разговарям с теб - не знам.

Все едно ти глупости ми дрънкаш.

По-добре с тайфата да вървя -

там неща по-важни се обсъждат.

 

Там сериозен разговор върви.

Кой, например, всички ще надпие.

Там със кръгозор широк сме ний:

целият мегдан на длан се види.

 

Разговорът ни е груб и пряк.

Всичко се решава тук с пиячка -

откъде  да  пипнем   десетак

и за водка кой след туй ще бяга.

 

Ти с армия сутрин ме цериш.

Как пред тебе да се оправдая?

С  интелекти  разни сме, та виж -

своята култура повишавай.

 

                           Превод от руски език: Емил Петров

 

 

 

                                     * * *

 

        Ну о чем с тобой говорить!
        Все равно ты порешь ахинею,-
        Лучше я пойду к ребятам пить -
        У ребят есть мысли поважнее.
 
        У ребят серьезный разговор -
        Например, о том, кто пьет сильнее.
        У ребят широкий кругозор -
        От ларька до нашей бакалеи.
 
        Разговор у нас и прям и груб -
        Все проблемы мы решаем глоткой:
        Где достать недостающий рупь
        И кому потом бежать за водкой.
 
        Ты даешь мне утром хлебный квас -
        Ну что тебе придумать в оправданье!
        Интеллекты разные у нас,-
        Повышай свое образованье!
 
 
        1964

© Емил Петров Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??