18 дек. 2019 г., 21:56  

E. E. Cummings Lady, 

  Переводы » Поэзия, с английского
1447 3 0

Lady, I will touch you with my mind. 

Touch you and touch and touch

 until you give

 me suddenly a smile, shyly obscene

 

(lady I will 

touch you with my mind.) Touch 

you, that is all, 

 

lightly and you utterly will become with infinite ease 

 

the poem which I do not write.

 

 

_/)_/)_/)
 

 

Теб аз ще докосвам с мисълта си.

Ще докосвам и докосвам и докосвам, 

докато дариш ме внезапно с усмивка, плахо сластна.

 

(Теб аз ще докосвам с мисълта си)

ще те докосвам, само,

 

лекичко и ти напълно ще се превърнеш с безкрайна лекота

в поемата, която не аз пиша.

 

Е. Е. Къмингс

 

© Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??