25 нояб. 2016 г., 07:49

Макар че съм вече - Михаил Анищенко-Шелехметский 

  Переводы » Поэзия, с русского
1400 0 0
1 мин за четене
В ПАМЕТ НА РУСКИЯ ПОЕТ МИХАИЛ АНИЩЕНКО-ШЕЛЕХМЕТСКИЙ (09.11.1950-24.11.2012)
Превод: Мария Шандуркова
***
Макар че съм вече - пред гроба,
посеви от кости видял,
на пръсти се вдигам, да мога
от страсти да съм по-голям.
Издигам се там, гдето трябва
с душа цял живот да съм бил.
Това вече, ето, не става,
не може да стане уви...
Превод: 13.11.2016 г. ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Мария Шандуркова Все права защищены

Предложения
: ??:??