(превод от руски)
Отразявам се в теб…
...
През лунни лъчи като хиляди струни…
Погали ги с ръка – и среброто ще звънне в безкрая…
Тъй отдавна безгрижно с отражения двама играем…
В туй безгрижие образът наш очарован и млад е…
Отрази ме Луната…
.................................................................................
Отражаюсь в тебе…
Алекс Кантер
...
Света лунного тысячи струн…
Прикоснёшься рукой – серебро зазвучит бесконечно…
В отраженья давно мы с тобою играем беспечно…
И в беспечности той образ наш зачарован и юн…
Отражаюсь в Луне…
.
.
.
http://www.youtube.com/watch?v=ja7v4JTsLVw&feature=related - Сlaro de Luna - Debussy
http://www.youtube.com/watch?v=6Q9fBU5ICxc&feature=related - Claro de Luna - Beethoven
http://www.youtube.com/watch?v=ChmPkwWMV0w&feature=related - Sonata claro de Luna - Richard Clayderman
© Дивна Все права защищены
http://bg.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%B4 - Уикиречник:
В ст.-бълг. в значението млад (за възраст) се е употребявало юнъ, днес запазено в думи като юнак, юначага, юница, юноша, юнга, юнкер.
.
Без да настоявам за професионалност на превода, разбира се.