27 авг. 2005 г., 22:45

Savage Garden/Дива градина/-To the moon and back/До луната и обратно/

8.4K 0 23
1 мин за четене

Дива градина-До луната и обратно

Тя взе времето си,направи го причина
за оправдание за всичко което чувства отвътре
Опитвам се да разгадая какво казват усмивките и и да вникна в очите и
Всеки един има теория отностно горчивината да си сам
Тези хора казват:
Мама никога не я обичаше твърде много
И татко никога не държеше на нея
За това тя избяга далеч от човешката обич
Но някога в личното си пространство
приготвя багажа си за чужд свят
И сега тя чака за одобрение от роднините си за да стане пилот
за пътуването(и тя ще му каже)
Искам да летя до луната и обратно
ако ти бъдеш,ако ти бъдеш мой
вземи си билет за света в който отиваме
е,искаш ли да бъдеш мой?
Тя не може да си спомни времето
когато се чувстваше нужна
Ако любовта беше силна и ярка,
то тя беше сляпа за това
Всички нейни приятели бяха опитали измяната и
и престъплението и никога нямаше да бъде отркито
Тя казва:
Любовта е като безплодно и пусто място
и стига отвът човешките представи
Тя е като пътуване,но аз нямам карта за него
така че бейби хвърли се в нея и остави умората
Изпрати сигнал и аз ще ти помогна от звездните небеса
(това е приятна мечта)просто кажи
Искам да летя до луната и обратно
ако ти бъдеш,ако ти бъдеш мой
Вземи си билет за света в който отиваме
е,искаш ли да бъдеш мой?
Мама никога не я обичаше твърде много
И татко никога не държеше на нея
За това тя избяга далеч от човешката обич
Но някога в личното си пространство
приготвя багажа си за чужд свят
И сега тя чака за одобрение от роднините си за да стане пилот
за пътуването(и тя ще му каже)
Искам да летя до луната и обратно
ако ти бъдеш,ако ти бъдеш мой
вземи си билет за света в който отиваме
е,искаш ли да бъдеш мой?

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Все права защищены

Комментарии

Комментарии

  • Преводът ти е ужасно неточен,направо е трагичен. Някой неща са преведени по просто абсурден начин,имаш сериозни пропуски в знанията по английски.Нищо лично,но когато не си сигурна в знанията си,няма нищо срамно да ползваш речник.Наистина смисълът не песента не е предаден правилно,губи се цялото значение.
  • Обожавам Дарън Хейс и всичките му песни!
  • Една от любимите ми песни и малкото,който мога до слушам постоянно
  • Велика песен,почти винаги се разплаквам на нея ;-(
  • JoinMeInDeath`F (Илияна Енчева) 9-02-2006г. 17:58
    хич не е лесничко...тоя превод ми беше един от най-трудните

    Извинявай, но на тази песен не можеш да кажеш, че е труден превода! Може би просто не си добре запозната с езика или нямаш достатъчно познания...

Выбор редактора

The Gazette - Without a trace 🇧🇬

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский 🇧🇬

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...