26 сент. 2005 г., 15:48

"Schwarz Is Unzer Panzer" ("Танкът ни е черен") 

  Переводы
1701 0 0
1 мин за четене
Оригинал: "Schwarz Is Unser Panzer" Schwarz ist unser Panzer Froh das junge Herz Stählern unsere Waffen Sind aus deutschem Erz Refrain: |: Drum Kameraden Hört die Parole Und schreibt sie tief ins junge Herz hinein, Nur immer vorwärts, Gas gegeben, Das Leben will gewonnen sein :| 2. Und fahrn wir dann in Stellung Geht der Kampf dann los Rufen wir Hurra Hurra Zum Gegenstoß Refrain: 3. Und ist der Kampf zu Ende Ist der Krieg dann aus Kehren deutsche Panzermänner Siegreich nach Haus Refrain:
Обяснение:
Текстът е превод на военен марш и отношението към него е от чисто историческа гледна точка, без никакви идеологически или политически съображения!
Танкът ни е черен!

Черен ни е танкът,
сърцето бие лудо,
стоманен е щикът
от германска руда!

Затова, другарю
паролата чуй
и я запомни дълбоко
в младото сърце.

Винаги напред,
настъпил газта
животът ни
ще победи смъртта!

И пътуваме към позициите,
войната продължава.
Викаме ура ура-
на контраатака!

А щом битката приключи
войната ще завърши.
Тогава немските танкисти
ще се завърнат победно вкъщи!

(Тъжно, знаейки какво става после... Тъжно за милионите млади жертви...)

© Георги Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??