19 нояб. 2011 г., 18:12

Сонет 153 

  Переводы » Поэзия, с английского
1214 0 0
1 мин за четене
Бог Купидон задряма на поляна
и факелът му, палещ безпощаден
любовен плам, девица на Диана
открадна и захвърли в ручей хладен.
Водата взе свещената му жар
и закипя със сила лековита.
Израстна баня, във която цяр
мъжете търсят срещу болки скрити.
Но факлата през погледа ти пална
любов отново в моите гърди
и аз, болнав, потърсих помощ жално
на банята в целебните води. ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Ангел Веселинов Все права защищены

Предложения
: ??:??