Татэ - Ръцете, прегръщащи други
Ръцете, прегръщащи други
Татэ Перевод на болгарский язык Красимир ДяковГорещата, безумната вълна
облъхна с огън и корем, и плещи...
Не мога днес да бъда и сама...
Ненужна да живея тази вечер...
Сега светът е само за двама...
В несбъднатост всичко отведнъж се стеснява...
Ръцете, прегръщащи други мадами,
мили ми станаха... за тях съм копняла...
Към тебе искам ръка да протегна...
Покорена да бъда от чувствата луди...
Искам да избягам... да забравя, щом легна...
Не искам повече, от срам, да се будя...
© Copyright: Татэ, 2009
Свидетельство о публикации №1904304166 оригинален текст:
и руки, обнимавшие других...
Татэ Горячая безумная волнаОкутала огнём живот и плечи...
Я не смогу сегодня быть одна...
Чтоб не прожить ненужно этот вечер...
Казалось мир сейчас из нас двоих...
В небытие все оттеснилось разом...
И руки, обнимавшие других,
Такими вдруг родными стали сразу...
К тебе хотелось руку протянуть...
И только жадным чувствам подчиняться...
И чтоб потом сбежать...Забыть...Уснуть...
Чтоб больше от стыда не просыпаться..
Хотите прочитать больше?
Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.
© Красимир Дяков Все права защищены