23 июн. 2012 г., 11:44

Two Gorgeous Eyes 

  Переводы » Поэзия, с английского
1295 0 1

TWO GORGEOUS EYES                                 ДВЕ ПРЕЛЕСТНИ ОЧИ

                                  

Two gorgeous eyes                                           Две прелестни очи

Are looking to the world distrustfully        недоверчиво гледат към света

With grief and sorrow…                                  с тъга и горест…

 

Why they are keeping in                                Защо ли толкоз болка

So much anxiety and pain?                           и безпокойство има  в тях?

Whom they are looking for?                         Кого ли дирят и какъв ли грях

What kind of sin they shyly cover?             свенливо крият?

 

What the life has spoilt in you                      Какво животът е пречупил в теб

And you neglected suffer,                               и унизена страдаш, 

But storm of fury passions                             а ураган от бурни страсти

Rages in your soul ?                                         в душата ти вилнее ?

 

Two gorgeous eyes                                            Две прелестни очи

Two ardent pupils                                              две пламенни зеници

Are looking restlessly on me …                     към мен тревожно гледат...

 

April 2012

By Dimither Ganev                

© Димитър Ганев Все права защищены

Свързани произведения
Комментарии
Пожалуйста, войдите в свой аккаунт, чтобы Вы могли прокомментировать и проголосовать.
Предложения
: ??:??