26.10.2007 г., 19:27 ч.

All Saints - Pure shores 

  Преводи » Песен, от Английски
5926 0 2
3 мин за четене
All Saints - Pure shores


Ive crossed the deserts for miles
Swam water for time
Searching places to find
A piece of something to call mine (Im comin, Im comin)
A piece of something to call mine (Im comin comin closer to you)

Ran along many moors
Walked through many doors
The place where I wanna be
Is the place I can call mine (Im comin, Im comin)
Is the place I can call mine (Im comin comin closer to you)

Chorus
Im movin, Im comin
Can you hear what I hear?
Its calling you my dear out of reach
(take me to my beach)
I can hear it calling you
Im comin not drowning, swimming closer to you

Never been here before
Im intrigued, Im unsure
Im searching for more
Ive got something thats all mine (got something thats all mine)
Ive got something thats all mine (got something thats all mine)

Take me somewhere I can breathe
Ive got so much to see
This is where I want to be
In a place I can call mine (call mine)
In a place I can call mine (call mine)

Chorus
Im movin, Im comin
Can you hear what I hear?
Its calling you my dear out of reach
(take me to my beach)
I can hear it calling you
Im comin not drowning, swimming closer to you

Movin, comin, can you hear what I hear? (hear it out of reach)
I hear it calling you
Swimming closer to you

Many faces I have seen
Many places I have been
Walked the deserts, swam the shores (coming closer to you)
Many faces I have known
Many ways in which Ive grown
Movin closer on my own (coming closer to you)

Im movin, I feel it
Im comin, not drowning
Im movin, I feel it
Im comin, not drowning





Пресякох пустини.
Преплувах морета,
търсейки място.
Частичка то нещо, което да наричам мое. (Идвам, идвам).
Частичка то нещо, което да наричам мое. (Идвам, приближавам се до теб).

Бягах през пустоши
Престъпвах много прагове.
Мястото където искам да съм
Е мястото, което мога да наричам мое (Идвам, идвам)
Е мястото, което мога да наричам мое (Идвам, приближавам се до теб)

Движа се, идвам
Можеш ли да чуеш това, което чувам аз?
Призовавам те, мили
(отведи ме на моя плаж)
Чувам как те зове
Плувам уверена, идвам по-близо до теб

Никога не съм била тук преди.
Заинтригувана съм, осигурена съм.
Търся повече.
Имам нещо, което е изцяло мое, (имам нещо, което е изцяло мое).
Имам нещо, което е изцяло мое, (имам нещо, което е изцяло мое).

Отведи ме някъде, където мога да дишам.
Има толкова много да видя.
Тук е, където искам да съм.
На място, което мога да наричам мое, (наричам мое).
На място, което мога да наричам мое, (наричам мое).

Движа се, идвам.
Можеш ли да чуеш това, което чувам аз?
Призовавам те, мили
(отведи ме на моя плаж).
Чувам как те зове.
Плувам уверена, идвам по-близо до теб.

Движа се, идвам, можеш ли да чуеш това, което чувам аз? (чуй го отдалеч)
Чувам как те зове
Плувайки по-близо до теб

Виждала съм много лица.
Била съм ва много места.
Извървяла съм пустинята, преплувала съм бреговете, (идвайки по-близо до теб).
Много хора съм познавала.
По много начина съм се развивала.
Движейки се сама, (идвайки по-близо до теб).

Движа се, чувствам го.
Идвам уверена.
Движа се, чувствам го.
Идвам уверена.

© Ес Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Благодаря за съвета. Ще го имам в предвид за напред и ще опитам да поправя текста {}
  • Хубава песен, за филма не мога да кажа същото, а от преводът има още какво да се желае. На места е доста буквално преведено. Моят съвет е да не превеждаш mot a mot, а да предадеш текста така, както ти сама го азбираш и усещаш. Успех!
Предложения
: ??:??