17.08.2007 г., 10:45 ч.

Булевардът на изгрева 

  Преводи
1159 0 2
3 мин за четене
 

Приятели, това е един специален превод.

Една жена ми каза, че харесва тази песен.

Но не ми каза защо я харесва.

Надявам се, че тук ще сподели.


А защо "Булевардът на изгрева"?

Повечето от вас ще се сетят сами.


За тези, които имат слушалки:

http://vbox7.com/play:7f0dd61e



Sunrise Avenue: Fairytale Gone Bad


This is the end, you know

Lady, the plans we had went all wrong

We ain't nothing but fight and shout and tears

We got to a point I can't stand

I've had it to the limit, I can't be your man

I ain't more than a minute away from walking


We can't cry the pain away

We can't find a need to stay

I slowly realized there's nothing on our side


CHORUS

Out of my life, out of my mind

Out of the tears we can't deny

We need to swallow all our pride

And leave this mess behind

Out of my head, out of my bed

Out of the dreams we had, they're bad

Tell them it's me who made you sad

Tell them the fairytale gone bad


Another night, and I bleed

They all make mistakes, and so did we

But we did something we can never turn back right

Find a new one to fool

Leave and don't look back, I won't follow

We have nothing left, it's the end of our time


We can't cry the pain away

We can't find a need to stay

There's no more rabbits in my hat to make things right


CHORUS (2)


Sunrise Avenue: Приказката свърши


Това е краят, да, така е...

Какво мечтахме, скъпа, а какво излезе!

Само кавги, викове, сълзи...

Дотолкова, че вече не издържам.

Не мога повече, не мога да остана с теб!

Напускам те, всеки момент ще те напусна.


Няма да измием болката със сълзи.

Няма смисъл вече да сме заедно.

С времето разбрах, че нямаме шанс.


ПРИПЕВ

Стига! Излез от живота ми, от мислите ми.

Стига! Не виждаш ли? Сълзите не спират.

Да преглътнем гордостта си,

да сложим край на този хаос!

Стига! Не те искам в ума си, в леглото си.

Стига! Не те искам в мечтите си... нашите са пепел.

И нека аз да съм виновен, че си тъжна.

И нека всички да узнаят, че приказката свърши.


Всяка нощ е мъчение.

Всички грешат, човешко е,

но нашата грешка е непоправима.

Друг си намери, мен вече не можеш да излъжеш.

Върви и не поглеждай назад, няма да тръгна след теб.

Нищо не ни остана, песента ни е изпята.


Няма да измием болката със сълзи.

Няма смисъл вече да сме заедно.

Свършиха ми зайците в цилиндъра, не чакай ново чудо.


ПРИПЕВ (2)

© Валентин Евстатиев Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Мая, благодаря за редакторския подход. Без теб сайтът не би бил същият
    Дани, благодаря за прочита и отношението. Сигурно си добър преводач
  • Аз също обичам песента и преводът определено ми харесаВариантът,който е предложен,звучи хубаво на български.Само тук-там като че ли има известни отклонения в конкретния смисъл на дадени думи,но,доколкото съм запозната,свободата при превода и интерпретацията са право на превеждащия и необходимост при обработката на чуждия текст.От мен-поздравления,добре се е получило!
Предложения
: ??:??