6.01.2010 г., 18:31 ч.

Coldplay - Yellow 

  Преводи » Песен, от Английски
5824 0 4
3 мин за четене

"Yellow"

 

Look at the stars

Look how they shine for you

And everything you do

Yeah, they were all yellow

 

I came along

I wrote a song for you

And all the things you do

And it was called yellow

 

So then I took my turn

Oh what a thing to have done

And it was all yellow

 

Your skin, oh yeah your skin and bones

Turn into something beautiful

D'you know?

You know I love you so

You know I love you so

 

I swam across

I jumped across for you

Oh what a thing to do

'Cos you were all yellow

 

I drew a line

I drew a line for you

Oh what a thing to do

And it was all yellow

 

And your skin, oh yeah your skin and bones

Turn into something beautiful

D'you know?

For you I bleed myself dry

For you I bleed myself dry

 

It's true

Look how they shine for you

Look how they shine for you

Look how they shine for you

Look how they shine for you

Look how they shine for you

Look how they shine

 

Look at the stars

Look how they shine for you

And all the things that you do

 

 

"Жълто"

 

Погледни звездите.

Погледни как греят за теб

и всичко което правиш.

Да, всички те бяха жълти.

 

Аз се появих.

Съчиних песен за теб

и всички неща, които правиш.

И беше наречена "Жълто".

 

Тогава дойде моят ред.

О, какво нещо сторих.

Беше толкова подло.

 

Твоята кожа,

о, да, кожата и костите ти,

изграждат нещо красиво.

Знаеш ли?

Знаеш колко много те обичам.

Знаеш колко много те обичам.

 

Аз преплувах.

Аз прескочих заради теб.

О, какви неща направих,

защото цялата беше бледа.

 

Твоята кожа,

о, да, кожата и костите ти,

изграждат нещо красиво.

Знаеш ли?

Знаеш колко много те обичам.

Знаеш колко много те обичам.

 

Аз поставих граница.

Ограничих те.

О, какво направих.

Беше толкова низко.

 

Твоята кожа,

о, да, кожата и костите ти,

изграждат нещо красиво.

Знаеш ли?

За теб бих кървял до пресушаване.

За теб бих кървял до пресушаване.

 

Истина е,

погледни как греят за теб.

Погледни как греят за теб.

Погледни как греят за теб.

Погледни как греят за теб.

Погледни как греят за теб.

Погледни как греят...

 

Погледни звездите.

Погледни как греят за теб

и всичките неща, които правиш...

 

 

*Не съм напълно сигурна в превода си, така че ако някой е на различно мнение, да пише, за да поправям. Преведох го по начина, по който го разбирам.

:)

© Михаела Димитрова Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Както казах, превода си е хубав
    Просто видях звездичката накрая и реших все пак да предложа моето виждане за превода.
    Имаш супер вкус за музика и ще чакам новите ти преводи
  • Благодаря за хубавите коментари. Колкото до "For you I bleed myself dry" - съм съгасна, че това е може би по-правилният начин да се преведе, но нз защо "За теб бих кървял до пресушаване" ми звучи по - добре и ще го оставя така. И за цитата"Oh what a thing to do" важи последното.
  • Харесвам ми!Браво! Особено как си превела "For you I bleed myself dry"
    Супер песен..имаш чудесен вкус за музика..
  • <i>За теб бих кървял до пресушаване.</i> може би ще е по-добре <i>Бих дал кръвта си за теб</i>
    <i>Oh what a thing to do</i> не съм много сигурна как точно се превежда, но аз лично бих го превела като <i>Какво да правя</i>

    Иначе превода ти е чудесен и така
    И много обичам тази песен
Предложения
: ??:??