28.03.2016 г., 15:58 ч.

Do not stand at my grave and weep (превод) 

  Преводи » Поезия, от Английски
2502 0 2
1 мин за четене
Не стой на гроба ми и не плачи:
не съм във него и не ми се спи.
Летя сред поривите на безбройни ветрове,
блестя в снежинките на бели снегове
и осветявам най-узрелите жита.
Дъждът съм, който пада есента.
Когато сутрин се събуждаш в тишина,
ще бъда в мимолетната кавга
на ято птици, тихо пляскащи с крилата,
а вечер ще се свивам сред звездите в небесата...
Не стой на гроба ми и не плачи –
аз жив съм и въобще не ми се спи. ...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Емил Всички права запазени

Това е моят превод, на места съм попроменил казаното, без да подменям основния замисъл.

Предложения
: ??:??