24.01.2006 г., 8:35 ч.

James Blunt - Goodbye My Lover 

  Преводи
27507 0 31
4 мин за четене

© Христина Павлова Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Браво за положения труд за превода! Но за мен лично се е изгубил част от смисъла в думите (no offense). Това е моя превод на текста (не казвам че е по добър) ... дано ви хареса!

    Разочаровах ли те, или те подведох?
    Трябва ли да се чувствам виновен, или да оставя "съдиите" да се мръщят? ... - под "съдиите" се има предвид всички хора!
    Защото видях края, преди да сме поставили началото,
    Да, видях, че си заслепена и знаех, че съм спечелил.
    И взех това, което е мое, с изконното право.
    извадих(показах) душата ти навън в нощта"
    Може би всичко свърши, но това няма да спре тук,
    Аз съм тук за теб, ако въобще те е грижа.
    Докосна сърцето ми, докосна душата ми.
    Промени живота ми и всичките ми цели.
    И любовта е сляпа и аз разбрах това, когато,
    сърцето ми бе заслепено от теб.
    Целунах устните ти и държах ръката ти.
    Споделях мечтите ти и споделях леглото ти.
    Познавам те добре, познавам миризмата ти.
    Бях пристрастен към теб.

    Сбогом любов моя.
    Сбогом приятелю мой.
    Ти беше единствената!
    Ти беше единствената за мен!

    Аз съм мечтател и когато съм буден,
    Не можеш да сломиш духа ми - това са мечтите ми което ограбваш.
    И докато продължаваш напред, помни мен,
    Помни нас и всичко, което бяхме преди.
    Виждал съм те да плачеш, виждал съм те да се усмихваш.
    Гледал съм те как спиш за кратко.
    Бих бил баща на децата ти.
    Бих прекарал живота си с теб.
    Знам страховете ти и ти знаеш моите.
    Имахме нашите съмнения, но сега сме добре,
    И те обичам, кълна се, че е вярно.
    Не мога да живея без теб.
    Сбогом любов моя.
    Сбогом приятелю мой.
    Ти беше единствената!
    Ти беше единствената за мен!

    И още държа ръката ти в моята.
    В моята, докато спя.
    И ще заровя душата си във времето,
    Докато коленича в краката ти.

    Сбогом любов моя.
    Сбогом приятелю мой.
    Ти беше единствената!
    Ти беше единствената за мен!

    Толкова съм празен, скъпа, толокова празен.
    Толкова, толкова, толкова празен.
  • Песента е страхотна, както и превода! Това е песента, която кара сърцето ми да бие лудо. Благодаря за превода! Невероятен е!
  • It may be over but it won't stop there,
    I am here for you if you'd only care.
    You touched my heart you touched my soul.
    You changed my life and all my goals.
    And love is blind and that I knew when,
    My heart was blinded by you. !!!!

    Колко добре преведена песен !!!
    Този коплет ме трогна най-много!
  • Страхотен превод. А съдържанието на текста те кара да плачеш

    Поздравчета за превода!
  • Браво хора! Браво на превода ! Песента е велика и Ви благодаря за това,че някой я е превел !
  • много ама много хубава песен :~( :~(
  • няма по добра песен от тази просто.. браво и за превода...
  • Сбогом любов мояяя ;( ;( ;( ;( ;( ;( ;(
  • Аааа, много хубава песен!!! ;(
  • това е една от любимите ми песни!евала за превода
  • Песента е жестока и превода е невероятен.От мен не 6-ца,а 10-ка
  • наистина песента е жестока както и самия превод
  • много хубава песен..една от любимите ми...Браво за превода..супер е..
  • е сега вече е супер
  • Да, права си, груба грешка от моя страна.
  • "I've seen you cry" И "Никога не съм виждал сълзите ти" нещо май не съвпадат. Само тжа е сгрешено иначе превода е супер.
  • Страхотен превод на страхотна песен!!!!
  • Понякога за някои неща просто няма какво да кажеш!страхотна песен!
  • Тази песен е една от най-слушаните сред gay общността на Запад, заедно с другите от албума "Back to Bedlam". Тя беше сред любимите песни и на моя online приятел Barry от Calgary, който наскоро напусна нашия свят.
    Необикновената чувственост, излъчваща се от българския текст, достига и дори надминава тази на английския. Христина, благодаря за невороятния ти усет. Бих искал да те помоля да преведеш "Wisemen" от същия албум.
  • Уф извинявай ама проверих за другите песнички дето им праснах преводите а за тази не и сега видях че го има. Пак извиняваи! Той дано админа ги проверява тези неща
  • невероятна песен и страхотен превод!
    браво!
  • евала за превода... любимата ми тъжна песен, само така...
  • една от любимите ми песни....
    Много добър превод, макар началото да не ми звучи така добре, но все пак при превода винаги е така:V
  • Наистина преводът е невероятен!Браво! 6
  • и от мен 6
  • 6 от мен
  • Е,щом е 6 и с минуси ще и се радвам
  • 6+ исках да кажа не 6=
  • Превода е много хубав!От мен 6=
    Продължаваи все тъка
  • Това, че ти харесва превода ми страшно много ме радва, но не мога да твърдя, че е най-добрия възможен, само се надявам да е така.И все пак съжалявам, че съм те изпреварила
  • Страхотен превод!БРАВО!Мислех да превеждам тази песен,но няма да мога да напиша по-добър превод!Още веднъж те поздравявам
Предложения