13.08.2011 г., 11:04 ч.

James Morrison - Love is Hard 

  Преводи » Песен, от Английски
1503 0 2
4 мин за четене

James Morrison - Love is Hard



I see lovers in the streets walking,
without a care.
They're wearing out loud
like there's something in the air
Oooooh, and i don't care

They're treading lightly
No they, don't sink in
There's no tracks to follow
they don't care where they going
hmm

And if they're lucky and they'll,
they'll get to see and if they're
really really lucky they'll
get to feel..

And it kicks so hard,
it breaks your bones.
Cuts so deep
it hits your soul.
Tears your skin and
makes your blood flow.
It's better that you know,
That love is hard.

Love takes hostages,
gives them pain.
gives someone the power to
hurt you again and again
oooh, but they don't care

And if they're lucky and they'll,
they'll get to see and if they're
really really lucky they'll
they'll get to feel.
And if they're, they're truly blessed
and they're get to believe
and if you're dammed, you'll never
let yourself be diseased.

And it kicks so hard,
it breaks your bones.
Cuts so deep
it hits your soul.
Tears your skin and
makes your blood flow.
It's better that you know,
That love is hard.

Hmmmmmmm...

Kicks so hard,
it breaks your bones.
Cuts so deep
it hits your soul.
Tears your skin and
makes your blood flow.
It's better that we know..

And it kicks so hard,
it breaks your bones.
Cuts so deep
it hits your soul.
Tears your skin and
And makes your blood flow.
It's better that we know,
That love is hard..

love is hard, love is hard.

If it was easy,
it wouldn't mean nothing noo.

---------------------------------------------------------------------------
Да обичаш е трудно

Виждам влюбени по улиците...
... вървящи без да се интересуват от нищо,
те изкарват наяве чувствата си...
... сякаш има нещо във въздуха.
Е, мен това не ме интересува...


Вървят предпазливо, но не, те не потъват...
Няма следи, които да следват,
но не, тях не ги интересува къде отиват...

И ако имат късмет... да...
те ще, ще успеят да разберат...
И ако наистина имат късмет,
те ще успеят да почувстват...


И удря толкова силно, че натрошава костите ти...
Разрязва толкова дълбоко, че достига душата ти...
Пронизва кожата ти и кара кръвта ти да тече...
По-добре е за теб да знаеш,
че да обичаш е трудно...


Любовта си взима заложници...
... причинява им болка.
Дава на някого силата да те нарани отново и отново...
Но не, тях това не ги интересува...

И ако имат късмет... да... те ще, ще успеят да разберат...
И ако наистина имат късмет, те ще успеят да почувстват...
И ако те наистина са благословени,
то тогава те ще успеят и да повярват...
... а ако си прокълнат,
ти никога няма да се оставиш любовта да те измами...


И удря толкова силно, че натрошава костите ти...
Разрязва толкова дълбоко, че достига душата ти...
Пронизва кожата ти и кара кръвта ти да тече...
По-добре е за теб да знаеш,
че да обичаш е трудно...


И удря толкова силно, че натрошава костите ти...
Разрязва толкова дълбоко, че достига душата ти...
Пронизва кожата ти и кара кръвта ти да тече...
По-добре е за нас да знаем...


И удря толкова силно, че натрошава костите ти...
Разрязва толкова дълбоко, че достига душата ти...
Пронизва кожата ти и кара кръвта ти да тече...
По-добре е за нас да знаем,
че да обичаш е трудно...


... да обичаш е трудно...
... да обичаш е трудно...


Ако беше лесно, нямаше да означава нищо...
нищо...

© Христо Илиев Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • В тоя раздел би трябвало да се оценява само превода, а не оригинала. Но за да оцени човек един превод, трябва да знае езика на оригинала. "Преводи" е елитна графа!
  • Не разбирам защо само на преводите не се гласува и не се коментира - безумно е, още повече когато се появяват такива хубави песни и техните добри преводи. Аз определено съм спечелена от този раздел във форума и за мен е удоволствие да споделя, че ми харесва!
Предложения
: ??:??