17.10.2013 г., 18:35

Like the Shadows by Kamelot

1.5K 0 0
1 мин за четене

Like the shadows cover me / Както сенките покриват ме,
Rising from my ecstasy... / издигащи се от екстаза ми...

In a glimpse from a quiet childhood / В проблясък на тихо детство,
I recall a mother's smile / спомням си майчина усмивка.
Nothing needs to be understood, / Нищо няма нужда да бъде разбрано.
I am free / Аз съм свободен.

In the deep of a distant forest / В дълбините на отдалечена гора,
I'll lose my sense of time / ще загубя представата за време.
Where the words of the wind is honest, / Където думите на вяртъра са искрени,
I can breathe / мога да дишам.

Someone told me there's a higher mountain / Някой ми каза, че има по-висока планина,
But I'll wait here for a while / но аз ще изчакам тук известно време.
Only led by the deepest hunger, / Воден само от най-дълбок глад,
I'll flee from exile / ще избягам от заточение.

Like the shadows cover me / Както сенките покриват ме,
You're behind me once again / ти отново си зад мен,
Rising from my ecstasy / издигаща се от екстаза ми,
Rising from my pain / издигаща се от болката ми.

Like the shadows follow me / Както сенките следват ме,
You can wash my steps away / ти можеш да изтриеш стъпките ми.
Not the one I want to be / Не този, който искам да бъда,
But still somehow the same / но някак си – същият.

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Zero Gravity Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...