13.05.2008 г., 21:14 ч.

Lucie Silvas et Gregory Lemarchal - "Même Si"(What you're made of) 

  Преводи » Песен
3228 0 2
3 мин за четене
Lucie Silvas et Gregory Lemarchal - "Même Si" (What you're made of)

Just like I predicted, we're at the point of no return
We can go backwards, and no corners have been turned
I can't control it, if I sink or if I swim
'Cause I chose the water that I'm in

Ne jamais devoir choisir
Avoir raison ou tort
Au-dela de mes faiblesses
J’ai la force d’y croire encore
Meme si l’amour s’enfuit
J’en inventerai les couleurs
S’il est trop tard, pour revenir,
Je remonterai les ailes

There's no way,
You're changing,
’Cause some things will just never be mine,
You're in not love this time...but it's alright.

J’aurai voulu t’offrir le meilleur de tout mon etre
Au lieu de partir, entre nous tout faire renaitre
Plutot que de mentir,
Aborder nos differences
T’aimer autrement qu’a contre sens

And it makes no difference who is right or wrong
I deserve much more than this
'Cause there's only one thing I want
If it's not what you're made of
You're not what I'm looking for
You were willing but unable to give me anymore

Et ce dont je suis fait
Tout entier je saurai te le rendre
Meme s’il faut tout apprendre, tout apprendre
What's your definition of the one?

Comment definir l’amour sans toi ?
Mais pret a tout les sacrifices je refuse celui la
J’aurai voulu t’offrir le meilleur de tout mon etre
'Cause these are the waters that I'm in

Meme si l’amour s’enfuit
J’en inventerai les couleurs
S’il est trop tard pour revenir
Je remonterai les heures
Et ce dont je suis fait, tout entier
Je saurai te le rendre
Meme s’il faut tout apprendre
Meme s'il faut tout apprendre
Meme s'il faut tout apprendre

Превод:

Точно както предвидих, ние сме до точката,
 която веднъж прекрачена няма връщане.
Ние можем да се върнем назад, няма подминати ъгли.
Не мога да го контролирам, ако
потъвам, или ако плувам.
Защото аз избрах водата, в която плувам.

Никога не трябва да избирам
дали съм прав, или греша.
Отвъд моето безсилие,
имам силата да вярвам още повече.
Дори ако любовта изчезва,
ще й измисля цветове.
Ако е много късно за връщане назадм
ще размахам криле,

Няма начин,
Ти си променен,
защото някои неща никога няма да бъдат мои,
ти не си влюбен този път... но всичко е наред.

Искам да ти предложа най-хубавото от себе си,
вместо да замина, помежду ни всичко ще се прероди.
По-добре вместо да излъжем,
да разясним различията си.
Обичам те по друг начин, против чувствата ти.

Няма значение кой е прав и кой не. Заслужавам повече от това,
защото има още нещо, което искам.
Не е това, от което си направен.
Не си това, което търся,
ти искаше да ми дадеш повече, но не можеше.

И всичко, което съм направил,
всичко съвършенно те връща.
Дори да трябва всичко да научиш,
какво те прави по различен?

Обясни любовта ми към теб?
Но всички жертви отказвам да приема.
Искам да ти предложа най-хубавото от себе си,
защото аз избирам водата в която плувам.

Дори ако любовта изчезва,
ще й измисля цветове.
Ако е много късно за връщане назад,
ще върна часовете.
И всичко което съм направил.
Ще го върна.
Дори да трябва всичко да научиш.
Дори да трябва всичко да научиш.
Дори да трябва всичко да научиш.
Дори да трябва всичко да научиш.

© Мариела Колесниченко Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
  • Много хубав превод на много хубава песен! Браво! Това, което не е преведено накрая мисля, че трябва да звучи като "ще ти го върна"... жалко само, че няма да имаме шанса да чуем и за в бъдеще такива хубави песни! Светла памет на Грегори!
  • Мн силен текст,особено накрая.
Предложения
: ??:??