8.01.2007 г., 16:47 ч.

Miyuki Nakajima - Да поискаш Луната 

  Преводи
1037 0 0
1 мин за четене

Да поискаш Луната
   (Otsuki-sama hoshii)

 

"Помислих си: не плачеш ли сега?
Помислих си: не плачеш ли самотно?
Ти, който винаги се връщаш с усмивка,
колкото и тежък ден да си имал.
Помислих си: не плачеш ли в нощта самотно?

 

Пропуснах да ти дам куража и утехата,
с които можех да те подкрепя.
Сега ме мъчи твоята печал,
затова искам да ти даря нещо.
Нямам ли нещичко, нямам ли нещичко -
търся тук и там, нещо да ти дам..."

 

В нощта от покрива скача коте,
викайки скача, плачейки скача.
То иска да ти подари нещо,
иска да ти даде Луната...

 


Преслушай: Miyuki Nakajima - Otsuki-sama Hoshii 

Бел. прев.:
Miyuki Nakajima е нещо като японската Лили Иванова, само че сама композира и пише текстовете на песните си. Стилът й е уникална комбинация между фолклор и поп-рок. Текстовете й винаги са дълбоко философски и трудни за анализиране дори за самите японци; издават се цели книги с разработки върху текстовете. В тази песен тук лирическият персонаж е котка, но реално стихът има и доста по-дълбок символичен смисъл.

 

© Александър Станков Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??