4.05.2008 г., 15:23

NIkos Vertis - Kapote tha deis

3.3K 0 0
1 мин за четене
Κάποτε θα δεις

Αλλαξαν τα πράγματα κι οι εποχές
τίποτα δεν είναι μου λες όπως χθες
κι είπα εντάξει να΄σαι καλά
κι εγώ ας πονάω διπλά

Κάποτε θα δεις πονάει η αγάπη
στο πρώτο σου δάκρυ θα με θυμηθείς
κάποτε θα δεις τι ήμουν για σένα
με μάτια κλαμένα θα΄ρθείς να με βρεις

Μου΄πες πως ο δρόμος σου είναι ανοιχτός
και πως φεύγει πρώτα ο πιο δυνατός
κι είπα εντάξει να΄σαι καλά
κι εγώ ας πονάω διπλά

Κάποτε θα δεις πονάει η αγάπη
στο πρώτο σου δάκρυ θα με θυμηθείς
κάποτε θα δεις τι ήμουν για σένα
με μάτια κλαμένα θα΄ρθεις να με βρεις



Превод:

Промениха се нещата и времената.
Казваш ми: „Нищо не е като вчера”.
Отговорих: „Приемам, бъди добре, а аз ще се мъча до теб”.

Някога ще разбереш, че от любов боли.
При първата сълза ще си спомниш за мен.
Някога ще разбереш какво бях за теб.
С разплакани очи ще дойдеш да ме търсиш.

Каза ми, че пътят към теб е отворен.
Че по-силният си тръгва пръв.
Отговорих: „Приемам, бъди добре, а аз ще се мъча до теб”.

Някога ще разбереш, че от любов боли.
При първата сълза ще си спомниш за мен.
Някога ще разбереш какво бях за теб.
С разплакани очи ще дойдеш да ме търсиш.

Изтегли: NIkos Vertis - Kapote tha deis

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Тодор Пеев Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...