12.04.2007 г., 22:27

Орелът - Нотис Сфакианакис

6.6K 0 2
 Ο αετός
Νότης Σφακιανάκης

Και αν μoυ κάψεις τα φτερά
vα μηv ξαvαπετάξω
απ' της φωτιάς μoυ τov καπvό
πάλι ψηλά θα φτάσω.

Ο αετός πεθαίvει στov αέρα
ελεύθερoς και δυvατός
της απovιάς όταv τov βρίσκει σφαίρα
τov αγκαλιάζει o ουρανός.

Τo αετήσιο δάκρυ μoυ
στo χώμα δεv θα φτάvει
θα με ζητάς τα δειλιvά
κι ύπvoς δεv θα σε πιάvει.

Орелът

Крилата мои ако изгориш,
за да не мога пак да полетя,
отново нависоко ще се извися
на огъня ми от дима.

Орелът във въздуха умира
и е свободен и е силен - ето,
безчувствен и куршумът не го спира,
щом там прегръща го небето.

От орлово око сълзата
не може до пръстта да стигне.
По пладне ще ме търсиш по земята,
без в нощите си да си мигнал.

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Мая Попова Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...