darko47 (Живодар Душков) 14 ноември 2018 г., 21:46 ч.

ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЗА ЗИМАТА / ПРИГОТОВЛЕНИЕ К ЗИМЕ 

49 0 0

Баху-Меседу Расулова

 

Ръката си студът простря,

сред листопада ред той внася.

Разпръсна в голата гора

среднощна ледена украса.

 

Забули с облак-балдахин

дърветата без дрехи-листи

Подобно древен исполин

дъжд есенен корито плисна.

 

Мете ноември със метли,

направени от вятър впримчен.

Щом стане чисто тук, нали

земята бял сукман облича?!

 

Превод

Живодар Душков

 

 

Баху-Меседу Расулова

 

ПРИГОТОВЛЕНИЕ К ЗИМЕ

 

Наводит холода рука

Порядок после листопада.

Ночной мороз знобит слегка

Раздетые деревья сада.

 

Туман ложится на стерню,

На голые стволы деревьев,

Как будто моет всю страну,

Подвластную обрядам древним.

 

Ноябрь метлою ветровой

Метет повсюду то е дело.

Земля наряд свой снеговой

Над чистое наденет тело.

© Живодар Душков Всички права запазени

Свързани произведения:

Коментари:

Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.

© 2003-2018, Георги Колев. Всички права запазени. Произведенията са собственост на техните автори.