6.04.2009 г., 8:03

Rammstein - Rammstein

4.5K 1 4
1 мин за четене

Rammstein - Rammstein

Ramm - stein!
Ein Mensch brennt.
Ramm-stein!
Fleischgeruch liegt in der Luft.
Ramm - stein!
Ein Kind stirbt.
Ramm - stein!
Die Sonne scheint.
Ramm - stein!
Ein Flammenmeer.
Ramm - stein!
Blut gerinnt auf dem Asphalt.
Ramm - stein!
Mutter schreien.
Ramm - stein!
Die Sonne scheint.
Ramm - stein!
Ein Massengrab.
Ramm - stein!
Kein Entrinnen.
Ramm - stein!
Kein Vogel singt mehr.
Ramm - stein!
Die Sonne scheint...

 

 

 

Рамщайн - Рамщайн

Рам-щайн!
Човек гори
Рам-щайн!
Мирис на плът във въздуха.
Рам-щайн!
Дете умира.
Рам-щайн!
Слънцето пече.
Рам-щайн!
Море от пламъци.
Рам-щайн!
Кръв се съсирва по асфалта.
Рам-щайн!
Майки крещят.
Рам-щайн!
Слънцето пече.
Рам-щайн!
Масов гроб.
Рам-щайн!
Няма изход.
Рам-щайн!
Птичките не пеят вече.
Рам-щайн!
А слънцето си пече...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Тамара Сарафова Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Rammstein е град в Германия, а не надгробен камък!!! Песента е написана за хората загинали по време на авиошоу в американската авиобаза Ramstein Air Base на 28.08.1988г.
  • въздействието на текста би се засилило още ако знаем ,че самото име Ramm - stein! в превод означава камък побит в земята, надгробен камък... ( по-известно е като име на американска военна база на територията на бившето ФРГ)
  • най-доброто описание на това,което се е случило в това градче преди 21г. много добър превод на много добра песен
    П.С. клипчето не го препоръчвам на всеки
    http://vbox7.com/play:ed1ae7be&al=1&vid=529711
  • а Rammstein всъщност е надгробен камък
    хубави преводи имаш, поздравления
    преведи и Amour ако искаш, тя е прекрасна!

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...