20.01.2007 г., 0:21 ч.

Robert Frost - Огън и Лед 

  Преводи
3416 0 0

'Огън и Лед'

Някои твърдят светът ще свърши в пламък,
Други казват в лед.
От опит и желание от малък
Аз съм с тез които казват пламък.
Но ако трябва да загине дважди проклет,
Омразата познавам тази песен
Да кажа за унищожението лед
Е също чудесен
И ще убива навред.

--

Оригиналът:

'Fire and Ice'

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favour fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

- Robert Frost


Робърт Фрост е бил Американски поет живял 1874-1963. Струва ми се, за
разлика от по-ранните английски поети, неговата поезия е едновременно
по-разбираема и в същото време по-тайнствена. Стихотворенията му
имат скрит смисъл. Много интересно.



© Ефр Праз Всички права запазени

Свързани произведения
Коментари
Моля, влезте с профила си, за да може да коментирате и гласувате.
Предложения
: ??:??