4.02.2007 г., 14:20

Само с теб

2.5K 0 6
1 мин за четене
Лишь бы с тобой... - автор Наталья Маржан,
превод на български Весела Кънчева

Както и да пресмятаме времето – с векове, или минути,
все едно - без теб и секундата се равнява на вечност…
Линията на живота се сплете с маршрута прост –
само със теб - от нула до безкрайност…

Настъпва нощта… Без прелюдии и без предисловия
душите се сляха в неосъзнатото хипер-стремление…
Просто - летят, но само едно единствено (не)условие –
само със теб – и не е важно в какво направление…

Призмата на любвта превръща всичко в желания,
противоречейки на законите на оптиката, и на правилата…
Нежно притискайки се в твоето рамо, ме стопля диханието –
само със теб – и нека да предричат мразове синоптиците…

Нощта се разтвори в тишината с незавършена фраза:
«Аз не мога без теб…» А рецептата за лечението
е скрита вътре в теб, чудо мое сивоглазо…
…Само със теб – и само това има значение.
03.02.2007г.
София, България

---------------------------
Лишь бы с тобой...
Наталья Маржан

Чем бы не тешилось время – веками, минутами,
Ведь без тебя и секунда равняется вечности…
Линии жизни сплетая с простыми маршрутами –
Лишь бы с тобой от нуля идти до бесконечности…

Близится ночь… Без прелюдий и без предисловия
Души слились в неосознанном гипер-стремлении…
Просто - лететь, но всего лишь одно (не)условие –
Лишь бы с тобой – и не важно в каком направлении…

В призме любви превращаются грёзы в желания,
Противореча законам и правилам оптики…
Нежно уткнувшись в плечо, согреваться дыханием –
Лишь бы с тобой – пусть пророчат морозы синоптики…

Ночь растворилась в тиши с незаконченной фразою:
«Я без тебя не могу…» А рецепты лечения
Скрыты внутри тебя, чудо моё сероглазое…
…Лишь бы с тобой – только это имеет значение.

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Весела Кънчева Всички права запазени

Коментари

Коментари

  • Благодаря ви, наистина много значи за мен вашата оценка!
    честита Пролет! и дай Боже повече вдъхновение за прекрасни стихове!
    с много слънчеви усмивки
    Веси
  • И аз ти благодаря!!!
  • Хубаво е, Веси, благодаря за този превод!
  • Благодаря, мила Гери!
    Радвам се, че не си ме забравила!
    От мен Честита Баба Марта, да си бяла и румена, весела и засмяна през цялата година!
    С много обич
    Веси
  • Честит рожден ден!
    Желая ти щастие!

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...