3.04.2009 г., 21:06

Saratoga - Lejos de ti

2.7K 0 0
1 мин за четене

Saratoga - Lejos de ti

Hoy de nuevo el silencio                          Днес отново тишината
loco me volvió.                                          ме побърка.
Siento rabia, siento miedo                      Чувствам ярост, усещам страх
y todo es negro hoy.                                 и всичко е черно... днес.

Laberinto para dos.                                   Лабиринт за двама...

El frío de la soledad                                  Студът на самотата
congela mi sangre otra vez.                     смразява кръвта ми отново
El embrujo que me ayuda                      Магията, която ми помага,
ahora se aparta de mí.                             сега се отвръща от мен.

Tu mirada es casi gris                              Погледът ти сякаш е сив...

Y ahora, no es un sueño                           А сега не е сън,
no despierto, no te siento, oh!                 не се събуждам, не те усещам, о...!

Lejos de ti                                                  Далеч от теб
no siento tu cuerpo mujer.                      не усещам твоето женско тяло.
Lejos de ti,                                                 Далеч от теб...
lejos de ti otra vez.                                   Далеч от теб отново...

Te buscaré más allá de la luz                 Ще те търся още, там през светлината,
que no puedo ver.                                    която не мога да видя,
Aunque el tiempo en cada segundo       макар че във всяка секунда, времето
disfrute mi dolor.                                      се наслаждава на болката ми.

No me escondo en un adiós.                    Не се крия в едно „Сбогом"...
Estás tan cerca pero tan lejos                 Толкова си близо, но толкова далеч,
que el aire corta en dos.                           че въздухът (който си поемаме) разсича на две...
Si cierras los ojos y olvidas el resto        Ако затвориш очи и забравиш различията,
la roca se vuelve algodón.                        скалата се превръща в памук...

Despertando en mi interior.                     Пробуждайки се в моята душа...

Y ahora, no es un sueño                          А сега не е сън,
no despierto, no te siento...                    не се събуждам, не те усещам...

Искате да прочетете повече?

Присъединете се към нашата общност, за да получите пълен достъп до всички произведения и функции.

© Еклектика Всички права запазени

Коментари

Коментари

Избор на редактора

The Gazette - Without a trace

Nevium

Преведено от японски! Приземявам бавно крехкото си съзнание, така че стъпките ми звук да не издават....

Хубаво - Михаил Анищенко Шелехметский

Masha13

Михаил Анищенко (09.11.1950–24.11.2012, Шелехмет) — руски поет, прозаик ХУБАВО Червенушки и чинки, и...